アイスランド語訳聖書
表示
アイスランド語訳聖書(アイスランドごやくせいしょ、英語: Bible translations into Icelandic)はキリスト教聖書のアイスランド語への翻訳を扱う。アイスランド語はインド・ヨーロッパ語族ゲルマン語派北ゲルマン語群に属する言語で、アイスランドで使われている。
歴史
[編集]1540年、新約聖書がアイスランド語で印刷された最初の本だった。それはOddur Gottskálksson(父親はノルウェイ人)によって翻訳され出版された。その44年後、完全な聖書が在ホラル(Hólar)のプロテスタント主教Guðbrandur Þorlákssonによりアイスランド語で印刷された。
現在のアイスランド語聖書の出版社はアイスランド聖書協会で、1859年に『レイキャヴィーク聖書』と呼ばれた。2007年には、Guðrún Guðlaugsdóttirの新しい翻訳で新版が発行されている。
翻訳の比較
[編集]Translation | John 3:16 |
---|---|
Hið Nýa Testament Jesu Christi (Oddur Gottskálksson, 1540) | Því að svo elskaði Guð heiminn að hann gaf út sinn eingetinn son til þess að allir þeir á hann trúa fyrirfærust eigi, heldur að þeir hafi eilíft líf. |
"Lundúnabiblían" (Pétur Pétursson and Sigurður Melsteð, 1863/1866) | Því svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf sinn eingetinn Son, til þess að hver, sem á hann trúir, ekki glatist, heldur hafi eilift lif. |
Nýja Testamentið (Ný Þýðing) (Haraldur Níelsson, Brezka Biblíufélag, by 1906) | Því að svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver sem á hann trúir glatist ekki, heldur hafi eilíft líf. |
Hið ísl. Biblíufélag, 1981 | Því svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver sem á hann trúir glatist ekki, heldur hafi eilíft líf. |