緑の館

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動先: 案内検索

緑の館』(みどりのやかた、原題:Green Mansions)は、ウィリアム・ハドソンによって1904年に発表されたイギリス恋愛小説である。

1959年には同名タイトルで映画化されている(主演はオードリー・ヘプバーン)。

登場人物[編集]

アベル
故郷を逃れ、密林に紛れ込んだ青年。リーマに魅了され恋に落ちる。
リーマ
密林に住む妖精のような少女。インディオから魔女と恐れられている。
ヌフロ
リーマと一緒に暮らす祖父。
ル二
インディオの酋長。
クア・コ
インディオの若者。外来の白人アベルの面倒を見る。
クラ・クラ
人のいいインディオの老女。
オラヴァ
クア・コの妹。クラ・クラ婆さんの孫娘。16歳の少女で、兄クア・コや祖母クラ・クラがアベルに、いい娘だから妻にしなさいと頻りに勧める。

あらすじ[編集]

ベネズエラの革命運動に参加した青年アベルは官憲に追われ、イギリス領ギアナ(現在のガイアナ共和国)の密林に逃げ込む。

原住民集落に泊りながら、奥地へ進む途中、金鉱があった場所を思い出し、その場所を訪ねてみたが、金鉱は見当らず、落胆して附近の蛮人集落に向かった。インディオの酋長ルニはアベルの贈物を喜び、彼を村に滞在させた。ある日、彼は単独で遠出をして附近に美しい森があるのを知った。そこには今まで見たこともない植物が繁り、鳥や獣は人間を恐れなかった。集落に戻ってその話をすると、クア・コをはじめとするインディオたちは、あの森は危険だから絶対に近寄るなといった。それを聞いてから、アベルは森に一層興味を持つようになった。

その一方で、アベルはルニやクア・コ、クラ・クラ婆さんなどのインディオ一族の世話にもなっていた。のみならず、クア・コやクラ・クラ婆さんは、クア・コの妹で、16歳のインディオの娘オラヴァを妻にしなさいとアベルに勧める。

ある日、まるで森の妖精のような美しい少女に会う。彼女はリーマといい、祖父のヌフロと一緒に森に住んでいた。ある日、アベルは森で毒蛇に襲われた。ところがリーマが現われ毒蛇をなだめた。しかし、彼がリーマを引き止めようとして、彼女の体にさわった時、怒った毒蛇がアベルに噛みついた。アベルは半狂乱になって森を疾駆し気を失う。

アベルがふと目覚めるとリーマと老人が心配そうに彼の顔をのぞきこんでいた。そこはリーマと祖父ヌフロの小屋だった。アベルとリーマは仲良しになった。二人は森の中をなかよく散歩した。アベルはリーマの身の上話を聞いているうちに、彼女が好きになっていった。いっぽう彼女は死んだ母の土地に憧れていた。その土地は“リオラマ”と呼ばれた。二人は老人を説得して“リオラマ”を訪ねることにした。

老人はリーマの生い立ちを話した。昔、老人が盗賊団の首領だった時、ひとりの美しい婦人を助けた。その人は子供を産み、死んだ。その子供がリーマだった。その婦人は滅亡した民族の最後のひとりで、その民族の土地を訪ねても、今はもう誰もいない。

この話を聞いたリーマは絶望のあまり失心した。失神から恢復したあと、リーマはひと足先に元の森に帰る。その後アベルとヌフロが遅れて森に帰った時、森はルニの一族に襲われ、小屋は焼かれていた。その上、森の魔女として恐れられていたリーマは殺されていた。アベルはリーマを探して森をさまよった。そして、リーマがルニらインディオに殺されたことを知った。

アベルはルニの一族と敵対するマナガの一族を煽って、ルニ一族を全滅に追いやる。


作品解説[編集]

この「熱帯のロマンス」は秘境冒険ロマンスと呼んでも差し支えない面白さを有するが、現在の読者から見ると、いくつか問題点(改善点)もあるので以下に列挙する。

(1)風物描写が冗漫
博物学者作家による風景や動植物の精緻な描写がこの作品の大きな魅力の一つだが、小説的には描写がかなりクドい部分があるのも事実である。
(2)大時代な会話表現
リーマとアベルの「愛の会話」をはじめとして、1904年出版の小説にしてはずいぶん大時代な会話表現が散見される。
(3)人種差別的表現
インディオを基本的には白色人種より劣った人種とみなしており、前近代的なヨーロッパのイデオロギーが感じられる。
(4)少女オラヴァの存在感がいまひとつ
少女オラヴァについては、この作品の中で、直接・間接あわせて前後五回も言及されており、主人公アベルと作者ハドソンの関心の高さをうかがわせる。実際、オラヴァに関する記述から、従順でそれなりに魅力のある少女が読者の脳裏に思い浮かぶはずである。ただ、インディオの少女という理由で、主人公アベルからは異性として特段注目すべき存在とは思われていないような印象を受ける。

上記四つの改善点を翻訳(新訳)に反映させるならば、もっともっと多くの読者を獲得できるはずである。当作品は400字詰め原稿用紙に換算すると700枚近い長さを有するが、上記(1)、(2)を考慮して冗漫な、あるいは重複する描写を削除し、大時代な「愛の告白」などのせりふを縮めれば、おそらく500枚程度に収まるはずである。

リーマのような稀有な個性が輝ぎわたる密林の美少女は、本作でしか出会うことができないのであるから、より読みやすい翻訳が待たれる次第である。

日本語訳[編集]