正月調

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
Chiaⁿ-goe̍h-tiau (正月調)
楽曲
録音台湾
ジャンル校園民歌
時間2:27
レーベルRock Records (滾石唱片)
作詞者簡上仁[1]

正月調 (台湾語白話字: Chiaⁿ-goe̍h-tiau) は、台湾で録音された校園民歌旧正月の歌です。

この曲は、台湾の校園民歌運動の時代に作られた台湾語(閩南語)の曲の1つです。校園歌曲のほとんどの曲は中国語の標準語(北京語)で録音されました。

この歌は、”旧正月の歌“または”台湾旧正月の歌“として翻訳することができます。

歌の背景[編集]

この曲は簡上仁(カン・シオン・ジン)によって作曲され、正月 (台湾語: Chiaⁿ-goe̍h) として知られる台湾の旧正月の雰囲気を表現しています。 台湾での旧正月のお祝いは15日間続きます。 この曲のすべての歌詞は、台湾の人々が伝統的な旧正月の初日から元宵節のお祝いの終わりまで毎日行う儀式と伝統を要約しています。

1977年6月26日、正月調が、第一屆金韻獎青年校園民歌大賽の作曲部門で賞を受賞しました。[2]

白話字の歌詞と翻訳[編集]

《正月調》
(漢字)
"Chiaⁿ-goe̍h-tiau"
(白話字)
"Tune for the 1st Month of the Lunar New Year"
(英語の翻訳[3])
文化的参照

初一早, 初二早, 初三睏到飽,
初四接神
初五隔開
初六挹肥
初七七元
初八完全
初九天公生日
初十食食
十一請囝婿
十二請查某囝轉來食泔糜配芥菜
十三關老爺生
十四月光
十五元宵暝

chhe-it chá, chhe-jī chá, chhe-saⁿ khùn kah pá,
chhe-sì chiap-sîn
chhe-gō͘ keh-khui
chhe-la̍k iù-pûi
chhe-chhit chhit-goân
chhe-peh oân-choân
chhe-káu Thiⁿ-kong seⁿ-ji̍t
chhe-cha̍p chia̍h-si̍t
cha̍p-it chhiáⁿ kiáⁿ-sài
cha̍p-jī chhiáⁿ cha-bó͘-kiáⁿ tńg-lâi chia̍h ám-moâi phòe-kòa-chhài
cha̍p-saⁿ Koan-lāu-iâ seⁿ
cha̍p-sì goe̍h-kng
cha̍p-gō͘ Goân-siau-mê

Day 1, day 2 wake up early! Day 3 sleep till you’re satisfied
Day 4 Welcome the Gods
Day 5 Reopen for Business
Day 6 Clean the toilets
Day 7 Celebrate everybody’s birthday
Day 8 Party’s over, back to work
Day 9 Celebrate the Jade Emperor’s birthday
Day 10 Have a big feast
Day 11 Invite your sons-in-law for dinner
Day 12 Invite your daughters back for porridge and veggies
Day 13 Celebrate Guan Gong’s birthday
Day 14 Admire the moon
Day 15 Celebrate the Yuan Xiao Festival

関連項目[編集]

出典[編集]

  1. ^ 台灣歌謠:正月調, Taiwan School。2022年5月30日閲覧。
  2. ^ 音樂之旅 "第一屆金韻獎青年校園民歌大賽", 国立清華大学。2022年5月30日閲覧。
  3. ^ 正月調 The 15 Commandments of Chinese New Yeardimsumwarriors。2022年5月31日閲覧。