ノート:Thank u, next

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

このページの扱いに関して[編集]

Thank U, Next (楽曲)ノート / 履歴 / ログ / リンク元」に関して即時改名を行うべきでないと考え移動差し戻しを行ったのですが(改名提案を経由して改名する可能性自体は否定しません)、現状として一意でないリダイレクトになっていますので、改善を行うべく話題提起を行います。記事名が競合しているのは以下の記事群です。

アルバムと楽曲で大文字・小文字が一致していない問題もあります。ただ、公式のMVは小文字のようですし、ネット検索する限りでは大文字表記も小文字表記もみられています。揃えた方が良いのかもしれませんが、そこまで判断できる知見は私にはありません。

無難なのは、このページThank U, Nextを両記事への曖昧さ回避ページにして、thank u, nextをリダイレクトとして作成することのようにも思えますが、プロジェクト:音楽#音楽作品・アーティスト記事作成のガイドラインで例示されているレット・イット・ビー (曲)のように、アルバムは括弧なし、楽曲は曖昧さ回避で「曲」になっている事例もあるので、どちらがより著名か(代表的なトピックか)の判断自体が無用ともいいきれないようには思えます。いずれにせよ即時移動の範囲は超えていると考えています。

ただ、Thank U, Next (楽曲)に関しては、プロジェクトの規定に基づき、Thank U, Next (曲)に改名した方が良いのかもしれません。--郊外生活会話2021年10月17日 (日) 03:22 (UTC)[返信]

提案 上記の書き込みを踏まえ、以下の通り、改名することを提案します。

大文字・小文字表記についてはUNIVERSAL MUSIC JAPANの表記に従います。2件目は「楽曲」がプロジェクトの方針に沿っていないため、曖昧さ回避は「曲」に変更しています。

アルバムの方を括弧なしとするのは、シングルはあくまでアルバムのリードシングルという扱いでリリースされたものであることと、英語版記事等にも合わせるためです。--こんせ会話2023年3月2日 (木) 03:07 (UTC)[返信]

 追記 改名後は、本ノートページも「ノート:thank u, next」に移動予定です。--こんせ会話2023年3月2日 (木) 03:09 (UTC)[返信]
(反対寄り)まずPJ:MUSICで外国語の曲などについて「原語での公式な表記に従い、外国語をカタカナで表記する」となっていること、この曲やアルバムについては「サンキュー・ネクスト」表記が見られること(ビルボードジャパンヴォーグコスモポリタン)、立項済みの他の曲やアルバム記事がいずれもカタカナ表記になっていることなどから、提案されたものについては賛成し辛いです。--KAMUI会話2023年3月4日 (土) 13:24 (UTC)[返信]
KAMUIさんの示されたプロジェクトの方針は「公式な邦題」がない場合であり、アリアナ・グランデの作品は日本国内においてはUNIVERSAL MUSIC JAPANを通して販売されています。同社サイトのディスコグラフィで示されているものが邦題であると判断します。KAMUIさんのいう立項済みのものについては、同社サイトでも全てカタカナ表記で記されており、一方、本アルバムはアルファベット表記となっていることから、本アルバムのみ意図的にアルファベット表記を邦題としていることが推測できます。
また、示された外部リンクは、日本盤の発売前のものであり、表記をどのようにするかまだ定まっていなかった段階のものではないかと思います。(それと、「サンキュー・ネクスト」ではなく「サンキュー、ネクスト」では)--こんせ会話2023年3月4日 (土) 14:04 (UTC)[返信]
賛成 作品の取り扱いを行なっている日本のレーベルが公式にアルファベット表記を使用しており、そちらが「公式な邦題」であることが考えられるためこんせさんの提案に賛成です。--大杉 芳文会話2023年3月11日 (土) 10:08 (UTC)[返信]
チェック 反対寄りの意見に対する説明後に新たな反論はなく、ほかの賛成意見もあるため合意形成と判断し、移動を実施しました。--こんせ会話2023年3月12日 (日) 02:25 (UTC)[返信]