万歳、おお祖国よ

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

これはこのページの過去の版です。ZéroBot (会話 | 投稿記録) による 2011年8月9日 (火) 05:25個人設定で未設定ならUTC)時点の版 (r2.7.1) (ロボットによる 追加: zh:向祖国致敬)であり、現在の版とは大きく異なる場合があります。

¡Salve, Oh Patria!
和訳例:万歳、おお祖国よ!

国歌の対象
エクアドルの旗 エクアドル

作詞 フアン・レオン・メラ(1865年)
作曲 アントニオ・ネウマネ
採用時期 1948年
テンプレートを表示

万歳、おお祖国よ!(スペイン語:"¡Salve, Oh Patria!")は、エクアドル国歌フアン・レオン・メラ(Juan Leon Mera)作詞、アントニオ・ネウマネ(Antonio Neumane)作曲。1886年にこの曲が国歌として採用された。

歌詞

以下の様に歌う。

コーラス
Salve, Oh Patria, mil veces!
¡Oh Patria, Gloria a ti! Gloria a ti!
Ya tu pecho, tu pecho, rebosa
Gozo y paz ya tu pecho rebosa;
Y tu frente, tu frente radiosa
Más que el sol contemplamos lucir,
Y tu frente, tu frente radiosa
Más que el sol contemplamos lucir.
Los primeros los hijos del suelo
Que soberbio, el Pichincha decora
Te aclamaron por siempre señora
Y vertieron su sangre por ti.
Dios miró y aceptó el holocausto
Y esa sangre fue germen fecundo
De otros héroes que atónito el mundo
Vió en tu torno a millares surgir.
a millares surgir,
a millares surgir.
Salve, Oh Patria, mil veces!
¡Oh Patria, Gloria a ti! Gloria a ti!
Ya tu pecho, tu pecho, rebosa
Gozo y paz ya tu pecho rebosa;
Y tu frente, tu frente radiosa
Más que el sol contemplamos lucir,
Y tu frente, tu frente radiosa
Más que el sol contemplamos lucir.

外部リンク