「かんかんのう」の版間の差分
m →外部リンク |
|||
60行目: | 60行目: | ||
== 外部リンク == |
== 外部リンク == |
||
*[http://www.geocities.jp/cato1963/singaku.html 清楽 |
*[http://www.geocities.jp/cato1963/singaku-02.html#kankannou 明清楽資料庫]メロディーも試聴できる |
||
{{japanese-history-stub}} |
{{japanese-history-stub}} |
2009年4月29日 (水) 15:48時点における版
「かんかんのう」は、江戸時代から明治時代にかけて民衆のあいだで唱われていた俗謡。元歌は清楽の「九連環」だが、歌詞もメロディー(試聴)も元歌とはかなり変わっている。「らくだ」に重要なモチーフとして登場する。
歴史
江戸時代の文政3年(1820年)の春、長崎の人が難波堀江の荒木座で踊ったことから始まったことから「唐人踊(とうじんおどり)」と呼ばれ、名古屋、江戸でも大流行した。別名「看々踊(かんかんおどり)」。
これは唐人ふうの扮装をした踊り手が、清楽の「九連環」の替え歌と、鉄鼓、太鼓、胡弓や蛇皮線などの伴奏にあわせて踊る、という興行的な出し物だった。庶民も盛んにまねをし、その流行のあまりの加熱ぶりに禁令(文政5年2月)が出たほどだった。その後も庶民のあいだでは、「看々踊」や、その歌である「かんかんのう」が歌い継がれた。
その歌詞は、バージョンによって微妙に異なるが、以下のようなものである。
かんかんのう きうれんす
きゅうはきゅうれんす
さんしょならえ さあいほう
にいかんさんいんぴんたい
やめあんろ
めんこんふほうて
しいかんさん
もえもんとわえ
ぴいほう ぴいほう
上記の元歌となった「九連環」の一番の歌詞は、以下のとおりである。
カン カン エエ スウ ヌ テ キウ レン クワン
キウ ヤ キウ レン クワン
シャン シュ ナア ライ キャイ ポ カイ
ナア バア タウ ルウ カ
カ ポ ドワン リャウ エエ エエ ユウ
「かんかんのう」は「カンカンヌウ(看看奴)」すなわち「奴(女性の一人称。わたし)をちょっと見て」、「きうれんす」は「キウレンス(九連子)」すなわち「キウレンクワン(九連環)」(チャイニーズリング)、「きゅうはきゅうれんす」は「キュウヤキュウレンクワン(九呀九連環)」、「さんしょならえ」は「シャンシュナアライ(双手拿来)」すなわち「両手で持って来る」、を日本語風に崩したものである。
江戸から明治にかけて、「かんかんのう」を唱っていた庶民の大半は、この元歌が中国伝来の歌であることは認識していたが、歌詞の意味は把握しておらず、一種のナンセンス・ソングとして、意味不明ながら語呂の響きを楽しんだのである。
参考論文・図書
- 三田村鳶魚「かんかん踊」,『三田村鳶魚全集20』
- 関鼎「中国旋律の日本化--九連環からかんかん踊りの歌へ」 『音楽芸術 Vol.43, No.3』(音楽之友社 1985/03) pp. p90~93
- 浜一衛「唐人踊について」 『九州大学教養部文学研究会』(1956/01) (通号3)
- 浅井忠夫『唐人唄と看々踊』(東亜研究會 1933)
関連項目
外部リンク
- 明清楽資料庫メロディーも試聴できる