ノート:銀曜日のおとぎばなし

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

作品タイトル名および記事名[編集]

私の記憶では『銀曜日のおとぎなし』だったのでいろいろ調べてみたのですが、『銀曜日のおとぎなし』であることが確認できる情報(書籍の画像など)が見つかりません。コミック版は『ば』が正しそうに思いますし、文庫版も(画像サイズの関係で濁点の有無が微妙ですが)『ば』のような気がします。とはいえ、前者サイトの紹介文章に『は』と書いてあるといった事情もありますし、私も「『ば』が正しい」と言い切れるほどには詳しくありません。「『ば』が正しい」あるいは「コミックでは『ば』だが、実は○○では『は』となっている」などと言い切れる、事情に詳しい方がいらっしゃいましたら、そのあたりの事情に基づいた加筆や訂正、ノートへの情報提供、場合によっては改名(あるいは改名提案)をお願いします。--NISYAN 2009年4月26日 (日) 12:52 (UTC)[返信]

補記:Wikipedia内の記事からのリンクの際にも両者のケースがあります。例えば、りぼんからは銀曜日のおとぎばなし宛にリンク、萩岩睦美からは銀曜日のおとぎはなし宛にリンク、など。最終的にはこれらの統一も必要でしょうが、記事名変更の可能性がありえる現状では、その統一はひとまず置いておきます。後、他者コメントが暫くない状況でしたら、Wikipedia‐ノート:ウィキプロジェクト 漫画あたりで情報提供の呼びかけを行うつもりです。--NISYAN 2009年4月26日 (日) 14:03 (UTC)[返信]

わたしも「ば」ではないかなと思っていましたが、「は」というのも多くありますね。残念ながら個人的には所有しておりませんので今すぐに確認はできないのですが、集英社のBOOKNAVIでは「ば」になっています。文庫版ではありますが、出版元によるサイトでの表記ですので、信頼度は高いと思います。
夢見る太陽夢みる太陽(実際は『夢みる太陽』が正しいです)のように、よくある書き間違いではと個人的には思います。今Googleで「夢見る太陽」と「夢みる太陽」を検索してみましたが、前者のヒット数は約341,000件、後者は約57,000件で、実は間違いのほうがヒット数がはるかに多いのです。このような例もありますので、単行本を実際に確認し、その奥付の表記にしたがうのが一番よいのではないでしょうか。
ただ、わたしは、雑誌公式サイトにより明らかな間違いであることが確認できた場合は、提案なしで即改名してきました。(Wikipedia:ページの改名#改名前にすべきことの「明らかに、ページ名に誤字・脱字があるとき」に該当すると判断)ですが、今回のページは「公式」とまではいえないように思いますので、これを根拠としての即改名は微妙ですね。漫画家記事中の作品リストにある赤リンクが間違っていますと、そこからそのまま間違えて作成されたと思われるケースもありましたので、そんな感じではないかなと思ってはいるのですが。--長月みどり 2009年4月26日 (日) 18:10 (UTC)[返信]
コメントありがとうございます。文庫版は家のどこかにあるはず(逆に言えば、探す必要がある)なので、まとまった時間が取れ次第、原本を確認します。本当は26日に確認したかったのですが、私事でまとまった時間が取れず。多分、明日か、今週末には確認できると思います。確認取れれば「明らかに、ページ名に誤字・脱字があるとき」に基づく改名を行うつもりですが、「ちょっと待った」という人はそれまでに声を掛けていただければと。--NISYAN 2009年4月28日 (火) 01:51 (UTC)[返信]
現物を確認しましたので「銀曜日のおとぎばなし」に改名致します。--NISYAN 2009年5月4日 (月) 18:12 (UTC)[返信]