ノート:持続可能な開発目標

ナビゲーションに移動 検索に移動

このページは一度版指定削除されています。削除に関する議論は「Wikipedia:削除依頼/持続可能な開発目標」をご覧ください。

表現や分類の出典を明記した編集をお願いします。[編集]

さかきばらたいらさん、2001:268:C065:AF9:BCEA:BF80:D609:68C8さん、2001:268:C065:168:307F:E160:AD05:E011さんの3アカウントが連続して版の取り消しをおこなっていますが、取り消す前の記載内容には十分な出典がありません。 出典として示されている「持続可能な開発目標(SDGs)の提案(仮訳)」は、ここに記されている日本語訳の表現とは異なっていますし、表の中の「分類」はありません。 あなた方の編集は、独自の日本語訳や分類を用いているように見えてしまいます。 以上の理由から、ひとまず差し戻し前の版に戻します。 きちんとした出典を記した形の編集をおこなってください。--Fukufuku1会話) 2017年5月17日 (水) 05:14 (UTC)

  • Fukufuku1さん、持続可能な開発目標(SDGs)に感心をもってくださり、ありがとうございます。まず分類についてですが、現在の出典にあげたようにSDGsそのものや国連政策に影響を与えている世界的な持続可能性の専門家であるストックホルム大学レジリエンスセンターのヨハン・ロックストローム教授によるものです。分類の元になっているSDGsの基本構造は国連シンポジウムでも多く使われているものです。SDGsは目標それぞれが単独で達成できるものでもなく、目標は相互に依存しており、目標のそれぞれの関係性は重要であると考えます。生物圏における持続可能性を破壊してしまっては、その上にある経済や社会はなりたたない、つまり持続可能性でありえない。同様に、社会における持続可能性を破壊しまっては、経済成長は見込めない。そういう観点での基本構造があっての分類であると理解しています。日本語ではこちらの図を参考ください。 ➾http://www.conservation.org/global/japan/our-approach/Pages/default.aspx 次に日本語訳についてですが、以前にも私は日本語の「仮訳」の文言で掲載していたことがあったのですが、別の利用者により著作権侵害を理由に繰り返し削除が行われたので、仮訳を用いない表現に直して、編集が落ち着いた経緯があります。納得いただければと思います。--さかきばらたいら会話) 2017年5月17日 (水) 14:59 (UTC)
さかきばらたいらさん、お返事ありがとうございます。4点指摘させてください。
  • 1. 分類については、よく理解できました。「多く使われている」ことを示すために、上記URLを出典として加えてはと思います。
  • 2. ただし、17の目標の日本語訳は、現在「多く使われている」国際連合広報センター等のサイトにあるSDGsロゴに合わせるべきです。➾http://www.unic.or.jp/activities/economic_social_development/sustainable_development/2030agenda/ もはや「仮訳」の段階ではありませんし、それを簡潔化した独自訳を「仮訳」を出典として示すのは無茶です。あなたの独自訳とSDGsロゴの「広く使われている」訳はほぼ同じ長さです。英語版のWikipediaでもSDGsロゴの表現が用いられています。
  • 3. 表の中の「目標」の表現は、上にある表現と統一したほうがよいと思います。独自の解釈で短縮化すると、各目標の範囲やニュアンスや変わってしまいます。
  • 4. 169のターゲット項目についても同様です。英語版のWikipediaでは全文掲載が進んでいます。 --Fukufuku1会話) 2017年5月17日 (水) 23:12 (UTC)
Fukufuku1さん、指摘、ありがとうございます。2から4について、SDGsロゴの文言や仮訳をこちらに掲載して、著作権侵害の横やりは入らないのでしょうか?私には分かりませんので。またSDGsロゴを本文の記述に入れる人も私を含め時々いますが、それについて毎度、著作権侵害を理由に削除が行われています。国連決議の採択文やその訳文、目標のフレーズやターゲット項目にまで著作権が及ぶのか、私には分からないし、何かしらの合意形成をしないと横やりが入って削除されてしまうのではないかと思います。私からはそうした助言しかできません。投票など必要あれば加勢することもできるかもしれませんが、私からはそんなところです。よろしくお願いします。--さかきばらたいら会話) 2017年5月18日 (木) 07:58 (UTC)
さかきばらたいらさん 国連の公式の訳が出ている状況で、勝手に(独自に)訳してニュアンスが異なるものとなるのは問題です。少なくとも17の目標については引用の目的上正当な範囲内と考えます。他の方のご助言もぜひいただきたいですね。--Fukufuku1会話) 2017年5月18日 (木) 09:21 (UTC)
  • Fukufuku1さん、先に「仮訳」だと述べていましたが、「勝手に(独自)訳して」「国連の公式の訳が出ている」というのは、どちらの情報でしょうか?「仮訳」「暫定訳」でなくなって国連が公式に認めたということでしょうか?国連広報センターなどの国連機関にも日本政府機関にも公式の日本語訳は上がっていないと思いますが?いかがですか?--さかきばらたいら会話) 2017年5月19日 (金) 00:04 (UTC)
    さかきばらたいらさん ご存じと思いますが、「仮訳」は、内容の正確性は保証できないが日本語訳を示すことが重要な場合に用いられる表現です。SDGsの場合は外務省が早い段階で出しています。その後、SDGsを示している国連のもとにある広報センターが、外務省の「仮訳」を経緯に記したうえで、SDGsロゴやターゲットも含めた訳出をおこない広報しています。➾http://www.unic.or.jp/activities/economic_social_development/sustainable_development/2030agenda/ http://www.unic.or.jp/news_press/features_backgrounders/15775/ これは「公式」の訳とみなすほうがよいと思います。--Fukufuku1会話) 2017年5月22日 (月) 22:09 (UTC)
    Fukufuku1さん、言っている意味がまったく理解できません。貴殿の言う『公式の訳とみなすほうがよい』というのは、それは「公式」でもなんでもはありませんよね?違いますか?貴殿は国連広報センターの仮訳を「勝手に」公式訳と認めてしまって「転載」までしているんですよね?そして貴殿は「勝手に独自訳して」と書きましたが、原文を訳しウィキに掲載することは「勝手」とは言わないですよね?違いますか?--さかきばらたいら会話) 2017年5月22日 (月) 23:56 (UTC)

169のターゲットについて[編集]

Bokunchiさんが「ターゲット目標の追加、途中。政府資料によりそのまま転載した」の編集をなさっています。大変なご努力と思います。しかし、追加中のまま1か月以上放置され、従前のさかきばらたいらさんご作成の表にあった網羅性がなくなっていることは問題です。早急に追記するか、いったん編集前の状態に戻すか、編集前の表とともに示すかしていただければと思います。--Fukufuku1会話) 2017年10月22日 (日) 09:08 (UTC)