ノート:アナス・ホリビリス

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「アナス・ホリビリス」への改名提案[編集]

アナス・ホリビリス」への改名を提案します。

記事中にもあるように、この表現は、現代になってから英語表現として使われるようになったものであり、日本語では英語的な発音を踏まえ「アナス・ホリビリス」と表記されることが一般的になっています。例えば、1992年11月26日の朝日新聞「天声人語」や、2013年1月4日の読売新聞朝刊の 「政なび」など、いくつもの新聞記事が、「アナス・ホリビリス」の表記を用いています。他方で、「アンヌス・ホッリビリス」は各種の新聞データベースでヒットがありませんでした。

アンヌス・ホッリビリス」は、Google検索では色々ヒットがありますが、日本語版を反映したページや、日本語版などを参照して書かれたと思しきブログ等が大部分です。しかし、実際に用例があることは確かですので、改名後に跡地にリンクを残すことには反対しません。--山田晴通会話2019年4月5日 (金) 05:40 (UTC)[返信]