もみの木 (曲)
表示
『もみの木』(もみのき、独語:O Tannenbaum)は、ドイツを発祥として世界各国で歌われているクリスマス・キャロルの1曲。
英語圏では「O Christmas Tree」の表題で知られる。
概要
ドイツ北部に古来から伝わる民謡にヨハン・アウグスト・ツァルナック(1777年 - 1827年、de)とエルンスト・アンシュッツ(1780年 - 1861年、de)が共同で歌詞を付けたものである。また、原曲の旋律は労働歌「赤旗の歌」(en)やアメリカ合衆国・コーネル大学の校歌、メリーランド州[1]及びアイオワ州の州歌[2]としても使用されている。
日本語の訳詞は野口耽介の手になるものが古く、他にも複数の訳詞が存在する。
歌詞
著作権消滅。
ドイツ語
- O Tannenbaum, o Tannenbaum,
- Wie treu sind deine Blätter!
- Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
- Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
- O Tannenbaum, o Tannenbaum,
- Wie treu sind deine Blätter!
- O Tannenbaum, o Tannenbaum,
- Du kannst mir sehr gefallen!
- Wie oft hat schon zur Winterzeit
- Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
- O Tannenbaum, o Tannenbaum,
- Du kannst mir sehr gefallen!
- O Tannenbaum, o Tannenbaum,
- Dein Kleid will mich was lehren:
- Die Hoffnung und Beständigkeit
- Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
- O Tannenbaum, o Tannenbaum,
- Dein Kleid will mich was lehren!
脚注
- ^ Maryland State Archives (2004). Maryland State Song - "Maryland, My Maryland". Retrieved 27 Dec. 2004.
- ^ “New Citizen Civic Handbook, page 44” (PDF). sos.state.ia.us (2006年). 2011年11月21日閲覧。