「タレント (単位)」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
m r2.6.1) (ロボットによる 追加: ro:Talant |
m r2.7.1) (ロボットによる 追加: la:Talentum |
||
32行目: | 32行目: | ||
[[it:Talento (peso)]] |
[[it:Talento (peso)]] |
||
[[ko:달란트]] |
[[ko:달란트]] |
||
[[la:Talentum]] |
|||
[[lt:Talentas (matas)]] |
[[lt:Talentas (matas)]] |
||
[[nl:Talent (geld)]] |
[[nl:Talent (geld)]] |
2012年7月24日 (火) 09:22時点における版
聖書の貨幣 |
---|
タレント (talent) とは、古代ギリシャ、古代ローマなど、古代地中海世界で使われた質量の単位。また、通貨単位としても使われた。
古代ギリシャではタラントン (talanton)、古代ローマではタレントまたはタレントゥム (talentum) と呼ばれ、日本ではタレント、タラントなど表記ゆれが見られる。
本来「1アンフォラ(おおむね26リットル)の水の重さ」という単位であるが、時代・場所によって重さは違ってきている。時代が下るにつれ通貨の単位として使われるようになり、古代ギリシャにおいては「6000ドラクマ」とされ、これは銀26キログラムに相当した。また、金の重さの単位として使われ、「人の重さ程度(おおむね50キログラム程度)」とされるが、正確には33キログラム程度とする説もある。
日本では、マタイによる福音書に「タレントのたとえ話(25章14節–30節)」に出てくる単位として知られている。この場合「1タレント=数千デナリウス銀貨(古代ローマの銀貨)」とされ、「1デナリウス銀貨=1日の賃金」とされることから、数年から数十年分の収入というかなりの高額となる。
また、この「タレントのたとえ話」で、「その『能力に応じて』、タレントを預けた」とされることから、英語のtalent(才能、能力)の語源となった。