コンテンツにスキップ

古典様式による36のアリア

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

古典様式による36のアリア36 Arie di stile antico)は、ステーファノ・ドナウディが作曲した歌曲集である。詞は、ドナウディのオペラの台本も手掛けた弟の詩人アルベルト・ドナウディ(1880年-1941年)による。1918年に作曲され、1922年に3巻に分けて出版された。楽譜はリコルディ及び全音楽譜出版社畑中良輔校訂)から出版されている。

彼の作品のなかでもこの歌曲集が最も有名であり、17世紀から18世紀古典歌曲のスタイルを20世紀に生かした歌曲で彼は名を残している。

構成

[編集]
  1. 「ああなんといい匂い」(Ah, che odor di buono
  2. 「ああけっしてやめないでおくれ」(Ah, mai non cessate
  3. 「愛が私に歌わせる」(Amor mi fa cantare
  4. 「愛は私を掌中に収めていて」(Amor mi tiene in pugno
  5. 「私の愛の日々」(Amorosi miei giorni
  6. 「愛は取り付いてしまう」(Amor s'apprende
  7. 「きっと空を少し」(Certo un po' di cielo colse
  8. 「雲雀のように」(Come l'allodoletta
  9. 「私の心よお前には分からない」(Curor mio, cuor mio non vedi
  10. 「私の苦しみを和らげておくれ」(Date abbiento al mio dolore
  11. 「君は眠っていて」(Dormendo stai
  12. 「そしてフィッリは私に言った」(E Filli m'ha detto
  13. 「新鮮な土地芳しい野よ」(Freschi luoghi, prati aulenti
  14. 「明るい懐しの地よ」(Luoghi sereni e cari
  15. 「マドンナレンツォーラ」(Madonna Renzuola
  16. 「私を見凝めないでおくれ」(No, non mi guardate
  17. 「ああすばらしい愛の巣」(O bei nidi d'amore
  18. ああ愛する人の」(O del mio amato ben
  19. 「みんながこだわっている」(Ognun ripicchia e nicchia
  20. 「小路に緑が戻って」(Or che le redole
  21. 「優しいいとしい女よ」(Perche dolce, caro bene
  22. 「私は望みを失ってしまった」(Perduta ho la speranza
  23. 「貴方の悪魔が生まれ時」(Quand' il tuo diavol nacque
  24. 「いつまた君に逢えるだろうか」(Quando ti rivedro
  25. 「あの唇は薔薇ではない」(Quelle labbra non son rose
  26. 「心に感じる」(Sento nel core
  27. 「草の間で」(Se tra l'erba
  28. 「僕の死を望むなら」(Se vuoi ch'io mora, amor morro
  29. 「召使をお望みなら」(Se volete un sevidore
  30. 「陽が昇る」(Solge il sol! Che fai tu?
  31. どうか吹いておくれ」(Spirate pur, spirate
  32. 「ついに戦を挑む時だ」(Tempo e alfin di muover guerra
  33. 「私には休息が無いし」(Tregua non ho
  34. 「かぎりなく優雅な絵姿」(Vaghissima sembianza
  35. 「四月が来た」(Venuto e l'aprile
  36. 「君を憎めればいいのだが」(Vorrei poterti odiare

関連項目

[編集]

外部リンク

[編集]