Template‐ノート:旧約聖書

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

出典要求箇所について[編集]

第二エズラ書について、何故ロシア正教会とエチオピア正教会が並ぶのかとのことですが、一応出典はここです。 w:2 Esdras それ以上の知識は持ち合わせておりませんので、よろしくお願いします。--Clarin 2007年1月10日 (水) 20:08 (UTC)[返信]

正典と外典を分離する提案について[編集]

利用者‐会話:Clarin#旧約聖書テンプレについてのお返事です。現在のテンプレートが長く見にくいという提案に基本的に反対はしません。しかし、新約聖書においてはカトリックとプロテスタントの正典が一致しているのに対して、旧約聖書では教派ごとに立場が違っているということがあると思います。どの立場に則って正典・外典とするかは難しいところです。ちなみに英語他の版では預言書のテンプレートw:Template:Books of Nevi'im、モーセ五書w:Template:Books of Torahによって一部が分離されています。--Clarin 2007年2月28日 (水) 05:44 (UTC)[返信]

私はプロテスタントですので、新共同訳聖書を基準に考えていましたが、そういう問題もあるのですね。ひとまずPortal:キリスト教で他の方々の意見も募ってみてはどうかと思いますが。曼珠沙華 2007年2月28日 (水) 10:00 (UTC)[返信]
Portal:キリスト教のほうから来ました。Clarinさんのご指摘くださった理由から、基本的にはご提案に反対です。そもそも「外典」というのはプロテスタントだけの見方であるということを再度指摘しておきます。
ただし、英語版のようにモーセ五書、預言書などをよそへ逃がす解決法には反対しません。諸書を外に逃がすとだいぶ見やすくなるのではないかとも思います。--Aphaia 2007年4月5日 (木) 14:03 (UTC)[返信]
モーセ5書、12小預言書部分にナビゲーションを導入してみました。--Clarin 2007年4月29日 (日) 05:48 (UTC)[返信]
すっきりとまとまって良いですね。(「歴史書」、「知恵文学」などの区分もありますが。)外典と正典を分離するという意見は、ひとまず取り下げます。manjushage(talk) 2007年4月29日 (日) 10:44 (UTC)[返信]

私は上記の「合意」とやらを理由に非難の言葉を浴びせられたのですが、この節は「Template:旧約聖書」に限った話題ではないのでしょうか?。それとも「正典と『外典』を区別しない」というのは本当にプロジェクト全体に関わる合意なのですか?。それから、「翻訳等々」というのは恐らく私がこのテンプレート加えた変更のことを指しているものと思われるのですが、私が変更したどの部分が非難されるに値するのか、後学のためにどなたか御教授願います。Rigel 2007年6月4日 (月) 06:48 (UTC)[返信]

おそらく非難を受けたと仰有っているのはここでの議論でしょうね。個人的にはプロジェクト単位のことではなくこのテンプレートに限った話をしていると思っていました。
しかし、プロジェクト全体のルールとして適用しても何ら問題のないものだと考えます。ただ現在はこのルールが普及していないだけですので、大々的に公表する必要があるかと思われます。manjushage(talk) 2007年7月21日 (土) 01:24 (UTC)[返信]

提案[編集]

  • 「プロテスタント教会」で検索すると「プロテスタント」にリダイレクトされます。「カトリック」で検索すると「カトリック教会」にリダイレクトされます。さて、現行のテンプレートはそれぞれ正式な記事名で内部リンクを張っているため、表現が統一されていません。後ろに教会をつけるかつけないかですので、どちらが良いか検討した上で統一しませんか?別に現状維持でも良いのですが、気づいたので提案しておきます。
  • 赤リンクがあと少しになってきました。しかし、手元の資料ではもうこれ以上記事が書けません。ですので皆で情報を集めて一つの記事を作り上げませんか?もしくは記事を独力で立ち上げられるだけの知識を持ち合わせている方がいらっしゃいましたら、執筆を是非お願いいたします。manjushage(talk) 2007年7月22日 (日) 09:08 (UTC)[返信]
とりあえず上の提案だけ。カトリックとは、バティカンを中心としたあくまで一つの教派ですのでカトリック教会と呼び、プロテスタントは諸々の教派、教会を総称した概念ですので教会はつけない、ということなのではないでしょうか。--Clarin 2007年9月17日 (月) 14:48 (UTC)[返信]