ノート:KAMEN RIDER DRAGON KNIGHT

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

Kamen Rider Thrustについて[編集]

Kamen Rider Thrustの名称で「トラスト」と「スラスト」に分かれていますが、日本語吹き替え版の表記に習って「トラスト」とするべきではないでしょうか?発音に関しては補足として脚注などに説明を入れればよいわけで…。--ケケルニッチ 2010年4月3日 (土) 05:13 (UTC)[返信]

このまま何も意見がないようでしたら、「トラスト」に変更させていただきます。--ケケルニッチ 2010年4月5日 (月) 14:36 (UTC)[返信]

ゲルニュートについて[編集]

ゲルニュートの海外版の名称は海外公式サイトのもの「Red Minions」を優先するべきです。英語版ウィキペディアでも単に「Minions」と表記されており、ニュート・モンスターズの名称は単に「イモリの怪物」という意味合いで用いられています。「ニュート・モンスターズ」というのは正式なキャラクターの名称ではありません。--ケケルニッチ 2010年4月3日 (土) 05:26 (UTC)[返信]

カメンライドについて[編集]

英語では「カメンライド!」と叫んではいません。これは英語版ウィキペディアの「List of characters in Kamen Rider: Dragon Knight」の記事の「calling out the words "Kamen Rider".」という記述からも判断できます。東映ヒーローネットでの声優陣のインタビューも参考にしてください。日本人の耳で判断するのはいかがなものかと思います。--ケケルニッチ 2010年4月3日 (土) 05:26 (UTC)[返信]

「『龍騎』との違い」の項目について[編集]

独自研究的な面や、「どちらかというとグローバルな"ほう"」などといった曖昧な書き方が見られます(Wikipedia:言葉を濁さない)。もう少し文章をまとめて、百科事典らしい書き方をするべきだと思うのですが…?--ケケルニッチ 2010年5月12日 (水) 14:16 (UTC)[返信]

このまま何も意見がないようでしたら、全面的に編集させていただきます。--ケケルニッチ 2010年5月15日 (土) 04:27 (UTC)[返信]
細分化されすぎていたので、ある程度まとめるかたちで編集しました。また「原典」という言葉が各所で用いられていましたが、『仮面ライダーディケイド』のような作品とは性質が異なるのでこの言葉は用いない方針で削除しました。日本語的には間違っていないのですが、作品の性質は『パワーレンジャー』と同じなので、そちらの記事に近い書き方に変えてみました。--ケケルニッチ 2010年5月16日 (日) 13:28 (UTC)[返信]

スーツアクターの役名記載に関するお願い[編集]

本日はKAMEN RIDER DRAGON KNIGHTで執筆活動をなさっている皆様に、「プロジェクト:特撮」よりスーツアクターの役名記載に関するお願いがあります。 このたび「プロジェクト:特撮」では、新たにプロジェクト:特撮/スーツアクターの役名記載についてを立ち上げ、特撮記事におけるスーツアクターの役名記載を見直すことになりました。

通常スーツアクターの役名はクレジットには併記されていないことが多く、その役名を特定することは困難です。クレジットにない役名については、信頼可能な情報源からの出典を伴わないかぎりは検証可能性を満たさず、独自研究として除去の対象になります。そこで、クレジットで確認できない役名を記載する場合は、必ず信頼可能な情報源からの出典を明記するようお願いいたします。

プロジェクト:特撮では、現在プロジェクト‐ノート:特撮/スーツアクターの役名記載についてにおいて議論を行っております。プロジェクトの活動にご協力くださるという方は、是非ご意見をお寄せいただければと思います。共に特撮記事をよりよいものにしていくために、皆様のご理解とご協力をよろしくお願いいたします。--竜巻 2011年4月27日 (水) 02:05 (UTC)[返信]

『カメンライダー』表記[編集]

「仮面ライダー」と「カメンライダー」、どちらかで統一すべきだとも思うのですが、どっちが良いと思われます? 小説版だと「カメンライダー」で統一されてましたが。--無頼王会話2012年6月6日 (水) 14:48 (UTC)[返信]

番組名[編集]

英語のタイトル(原題)は『Kamen Rider: Dragon Knight』ですが、『KAMEN RIDER DRAGON KNIGHT』(全て大文字)は邦題だと理解してよろしいのでしょうか?原題のロゴが全て大文字になってるのはあくまでもロゴ・デザインの都合であって、正式タイトルでは各語の頭文字のみが大文字です。--Nandaro会話2012年7月6日 (金) 19:58 (UTC)[返信]

公式サイトでの文章中も英文表記はすべて大文字になっているので邦題と判断していいと思います。ただ公式サイト内でも「KAMEN RIDER DRAGON KNIGHT」「カメンライダードラゴンナイト」「仮面ライダードラゴンナイト」と表記が分かれていますので記事名自体を一度検討した方がいいかもしれません。--タケナカ会話2012年7月7日 (土) 00:35 (UTC)[返信]