ノート:四次元 Four Dimensions

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

読み方は「よじげん~」ではないのですか?--Dump 2006年4月18日 (火) 18:38 (UTC)[返信]

トイズファクトリー公式HP内のMr.Childrenのページ[1]に読み方は「ヨンジゲン フォー ディメンションズ」と定義されていましたので、それに従いました。とは言え、一般には「よじげん」と読まれることが殆どだと思われますが・・・。--220.50.10.81 2006年5月13日 (土) 15:54 (UTC)[返信]
日本語では「よじげん」と読むことしか出来ないので修正しました。現在の公式ページでは読み方も書かれていないので。--DSMTM 2007年12月06日 (木) 20:12 (UTC)[返信]
確かにトイズファクトリー公式サイトでは「四次元」の読み方を「ヨンジゲン」と定義していましたので、記事名の読み方を訂正します。参考リンク→Internet Archive - 2006年7月20日時点--220.50.10.81 2007年12月28日 (金) 14:42 (UTC)[返信]