ノート:レームダック

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

"Lame duck" は英語だと「レイムダック」と発音するので、もし大きな反対が無ければレイムダックに移動したいと思います。いかがでしょうか? 参考:[1], [2], [3]--miya 2005年5月4日 (水) 01:08 (UTC)[返信]

ウィキペディア日本語版は、記事名について原語主義をとってはいないと思います(たとえば、フランシスコ・ザビエルとか、フェルディナンド・マゼランとか)。原語の発音ではなく、日本語の外来語表記としてどちらが定着しているかで考えるのがよいと思います。その上でどちらの表記が一般的かを調査(といってもgoogleで検索してみただけですが)したら、「レームダック」の表記の方が多いようですので、このまま移動しない方がよいのではないかと思います。さしあたり、レイムダックはレームダックへのリダイレクトにしました(移動するとしてもこれで支障は生じないはずです)。--sketch/ 2005年5月4日 (水) 02:52 (UTC)[返信]