ノート:ヒナゲシ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ヒナゲシの和名の漢字表記[編集]

ケシは現代の漢字の「芥子」が表記されていますが、このヒナゲシ項目には、芥子の中国語名である「罌粟」をそのまま使用した、旧日本語表記「雛罌粟」が使用されています。日本語では芥子も罌粟もどちらも使用されますが、現代では芥子が一般的です。ヒナゲシをあえて難解な雛罌粟と表記するのは、ヒナゲシに関してのみ、雛芥子より雛罌粟の表記が慣例化している事実があるのでしょうか?参考まで植物学辞典や国語辞典ではどちらの表記もあるので、一方が優勢であったり、間違っているというワケではないようです。--Takora D 2010年5月26日 (水) 18:49 (UTC)[返信]

両方の表記をすることで対処。--Takora D 2010年5月26日 (水) 19:49 (UTC)[返信]