ノート:シーター・エア601便墜落事故

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

事故概要節について[編集]

「事故概要」節の最終文の第二文節ですが、フライト・グローバルの記事(初版の出典7)を読む限り、「10人以上が死亡した事故では最近のもの」という意味ではなく、「2002年以降において少なくとも10度目のfatal crashs」という意味ではないでしょうか。--Asturio Cantabrio会話2014年11月4日 (火) 07:51 (UTC)[返信]

英語版を単純に翻訳しただけで裏づけを行っていませんでした。問題の箇所は英語版記事では ", and the last of at least ten fatal crashes since 2002" と出典つきで記してあります。"the last of at least ten fatal crashes" のうち "at least ten fatal crashes" を「10人以上が死亡した事故」と訳しました。もしかして "at least ten" は "fatal crashes"(死亡事故)にかかっているのでしょうか。 --BR141会話2014年11月4日 (火) 09:37 (UTC)[返信]
"the last of ..." とありますが Aviation Safety Network で調べたところ最近のネパールで発生した航空死亡事故はネパール航空183便墜落事故(2014年2月16日発生、事故原因調査中)のようです。--BR141会話2014年11月4日 (火) 09:59 (UTC)[返信]
私はフライト・グローバルの記事の「There have been at least 10 major air accidents」という箇所から「at least tenがfatal crashesにかかっている」と判断したのですが、他の出典や日本語出典にあたったわけではないので正しいのかはわかりません。また、「2012年時点で直近のfatal crashes」ということならば「the last of ...」という部分も矛盾は生じない(WP:DATEDの観点からは問題あるかもしれない)のではないでしょうか。--Asturio Cantabrio会話2014年11月4日 (火) 10:16 (UTC)[返信]
出典が示してあるのでそれに従い「2002年からの10年間にネパールで発生した10件以上の航空死亡事故のうち最近のものである」と修正すれば問題ないでしょうか。--BR141会話2014年11月4日 (火) 10:39 (UTC)[返信]
「最近のもの」という部分を削って「2002年からの10年間に10件以上起きた」という事実のみでもよいかもしれません。--Asturio Cantabrio会話2014年11月4日 (火) 10:50 (UTC)[返信]
「また2002年からの10年間に航空死亡事故が10件以上起きている」と現在進行ではいかがでしょうか。--BR141会話2014年11月4日 (火) 10:55 (UTC)[返信]
10年間だとすると2012年が上限ですので過去のほうが正しいと考えたので、上記の文章を「...起きていた」と訂正します。--BR141会話2014年11月4日 (火) 10:58 (UTC)[返信]
コメント 文章を訂正いたしました。--BR141会話2014年11月5日 (水) 03:35 (UTC)[返信]
修正ありがとうございました。--Asturio Cantabrio会話2014年11月6日 (木) 11:26 (UTC)[返信]