ノート:コガリムアビア

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

探した限りではNHK(ロシア旅客機墜落 乗客乗員224人搭乗)、朝日新聞(ロシア機墜落、専門家「空中分解」 破片が広範囲に散乱)、毎日新聞(ロシア旅客機:エジプトで墜落、224人乗り…全員死亡)、AFPBB (エジプトで墜落のロシア機、原因は「外部的」要因 航空会社)がこの航空会社を「コガリムアビア」として報道しています。このため日本語においてより使用例が多い「コガリムアビア」への改名を提案いたします。なおロシア語表記を素直にラテン語に転写するとアルマヴィアガスプロムアヴィアのように「コガリマヴィア」や「コガリムアヴィア」のようになると思います。--BR141会話2015年11月6日 (金) 11:09 (UTC)[返信]

Wikipeida日本語版ではドンアヴィアノルダヴィアガスプロムアヴィアのように、авиа(avia)を「アヴィア」と表記していますが、事故の報道では「アビア」と表記するケースが多いようです。実際、Google検索結果のヒット数は、「~アビア」のほうが圧倒的に多いです。Wikipediaの過去の事例を継承するか、日本語でより多く使われている表記を優先するか、ですね。--133.236.88.9 2015年11月9日 (月) 02:16 (UTC)[返信]

個人的には改名先は「コガリムアヴィア」にしたいのですが、「コガリムアビア」の方がWikipedia:記事名の付け方#記事名を付けるにはの「認知度が高い」を満たすと考え改名先は「コガリムアビア」としています。--BR141会話2015年11月9日 (月) 06:49 (UTC)[返信]

賛成(コガリムアビア) 「コガリムアビア」に一票を投じます。多数の本邦報道機関が使用している名称である点と、「コガリムアヴィア」での検索結果が(ウィキペディアを参照している各種サイトを除くと)10件程度しかない点に照らせば、「コガリムアビア」がWikipedia:記事名の付け方#記事名を付けるにはに最も即した記事名であると思われるためです。--Banbam1029会話2015年11月12日 (木) 17:29 (UTC)[返信]
(追記)ちなみに、他の多数の記事では「アヴィア」が用いられているので、そちらのほうも首尾一貫の点では悪くないのですが、例えばドンアヴィアは、親会社のアエロフロート自身も首尾一貫した表現を用いていないため(「ドンアヴィア航空」の例:[1]、「ドンアビア」の例:[2])、日本語での一般名称を選ばざるを得ないと思います。--Banbam1029会話2015年11月12日 (木) 17:41 (UTC)[返信]

チェック 提案から告知期間の1週間が経過しましたが、反対意見がなく「コガリムアビア」への改名に賛成が得られたので「コガリムアビア」へ改名いたしました。--BR141会話2015年11月14日 (土) 14:03 (UTC)[返信]