ノート:アイグン条約

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

項目名について[編集]

タイトルで使用されている「璦」 (U+74A6) という字はJIS X 0208内の文字ではありません。Wikipedia:記事名の付け方によれば、人名の場合移動かたかな及びヒラガナに移動するべきと書かれています。

このページの本文の内容は人に関するものではないのですが、上記のリンクでなぜ移動するべきかと述べられているかを考えれば、そもそもJIS X 0208以外の文字だと正しく表示されない場合を考慮して行われているとなるし、またピン音をみていただければわかりますが、このページでも上記のことを考慮して移動しておりますので、私としてはアイ琿条約に移動するべきだと思います。

なぜかたかなを選んだかについては、私の偏見です。屁理屈をいうのならば、音読みであるし、ピン音でもかたかなを使用しているからです。

上記の説明に対し、もし異論がなければ、数日後移動させたいと思います。Shin-改 2005年2月10日 (木) 14:24 (UTC)[返信]

「アイ琿条約」よりも、「アイグン条約」としたらどうでしょうか。そもそも、「アイグン条約」というカタカナでの表記もよくあるようです。Island 2005年2月11日 (金) 07:47 (UTC)[返信]

地名の場合、漢字仮名交じりというのはあまり例がないと思います。また、「チチハル」・「ウルムチ」など中国国内で漢字を充てられていても日本では読みづらい場合にはカタカナで記載されています。これを考えると全てカタガナの方が問題がないと言うより一般的な気がします。人名の場合、逆に特殊な姓・名で差別化を図るためにやむなく一部カタカナ書きをしているのでしょうが、地名では「○○ (国名・地方名)」で回避できるでしょうからと言う事情があるのではないでしょうか。また、高校の世界史の教科書レベルではカタカナの場合もあるので、そういった観点からも全てカタカナの方が望ましいのではないでしょうか。Sat.K 2005年2月11日 (金) 08:05 (UTC)[返信]

上記の方々の意見ではアイグン条約がほとんどですね。アイ琿条約はredirectという処置にしておきます。もし異論がなければ、また数日後に移動させたいと思います。Shin-改 2005年2月14日 (月) 10:04 (UTC)[返信]
  1. 数日経ったということで、移動させて貰いました。以下作業順序を述べます。
  2. 璦琿条約をアイグン条約へ移動(ノートも共に)
  3. アイ琿条約をアイグン条約へのリダイレクトにする。
  4. 璦琿条約へとリンクされている記事(ウィキポータル以外)のリンク修正。
ということで、この議題について話し合いは終了したいと思います。Shin-改 2005年2月18日 (金) 05:20 (UTC)[返信]

ホントに”アイグン”?[編集]

『璦琿』って本当にアイグンって読むんでしょうか? Notizen璦琿条約~百姓読み~アイグン条約 - 愛唱会きらくジャーナル - Yahoo!ブログによるとアイグンは百姓読みで本来アイキ条約が正しいってあります。また、”琿”がつく町『琿春市』は”こんしゅん”って読みます。wikt:琿でも読みは”コン”か”ゴン”ってあります。--代言人(/) 2012年7月10日 (火) 13:19 (UTC)[返信]

外部リンク修正[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

アイグン条約」上の1個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2018年3月17日 (土) 03:19 (UTC)[返信]