音楽に寄せて
表示
クラシック音楽 |
---|
「Template:クラシック音楽」を このページに使わないで ください。代わりに 「Template:Portal クラシック音楽」を ご利用ください。 |
作曲家 |
ア-カ-サ-タ-ナ ハ-マ-ヤ-ラ-ワ |
音楽史 |
古代 - 中世 ルネサンス - バロック 古典派 - ロマン派 近代 - 現代 |
楽器 |
鍵盤楽器 - 弦楽器 木管楽器 - 金管楽器 打楽器 - 声楽 |
一覧 |
作曲家 - 曲名 交響曲 - ピアノ協奏曲 ピアノソナタ ヴァイオリン協奏曲 ヴァイオリンソナタ チェロ協奏曲 フルート協奏曲 弦楽四重奏曲 - オペラ 指揮者 - 演奏家 オーケストラ - 室内楽団 |
音楽理論/用語 |
音楽理論 - 演奏記号 |
演奏形態 |
器楽 - 声楽 宗教音楽 |
イベント |
音楽祭 |
メタ |
ポータル - プロジェクト カテゴリ |
『音楽に寄せて』(おんがくによせて、An die Musik)作品88-4、D547は、オーストリアの作曲家フランツ・シューベルトが1817年3月に作曲した歌曲。友人のフランツ・リッター・フォン・ショーバーの詩に作曲した。かつては『楽に寄す』と訳されていた。
概要
- 音楽に対する愛と感謝の念を率直に表現した作品で、シューベルトの傑作の一つに数えられ、ディートリヒ・フィッシャー=ディースカウの言葉を借りれば、この曲で二人の共作は「不滅のものとなった」。また、二人の友情の永遠の記念碑といわれることもままある。
- 曲はニ長調、2分の2拍子で、極めて簡素な音楽ながら、冒頭から歌声部とピアノのバス声部の対話が豊かであり、忘れ難い印象を残す。全体を2節に分けたシュトローフェンリート(有節歌曲)である。
原詩全文
An die Musik
- Franz Ritter von Schober
- Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
- wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
- hast du mein Herz zu warmer Lieb' entzunden!
- Hast mich in eine beß're Welt entrückt!
- Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
- ein süßer, heiliger Akkord von dir
- den Himmel beß'rer Zeiten mir erschlossen, ――
- du holde Kunst, ich danke dir dafür!