翻訳研究

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

これはこのページの過去の版です。EmausBot (会話 | 投稿記録) による 2012年5月23日 (水) 05:38個人設定で未設定ならUTC)時点の版 (r2.7.2+) (ロボットによる 追加: ar:دراسات الترجمة)であり、現在の版とは大きく異なる場合があります。

翻訳研究(ほんやくけんきゅう、英語:translation studies)は、翻訳理論実践に関する科学的・多面的な研究を扱う人文科学の一分野である。翻訳学または翻訳論ともいう。なお英語の translation studies は通訳研究(interpretation studies)を包括して指す場合もある。

翻訳研究は学問分野としての歴史が浅いために翻訳研究プロパーの研究は多くなく、比較文学研究やコンピュータ科学歴史学言語学文献学哲学記号学コミュニケーション学認知科学など様々の分野を研究成果を基盤とした学際的分野である。

参考文献

  • Baker, Mona ed., Routledge Encyclopedia of Translation Studies, New York & London: Routledge, 2001.
  • Bassnett, Susan, Translation Studies, Routledge, 1980; revised 1991; 2002.
  • Gentzler, Edwin, Contemporary Translation Theories, 2nd Revised Edition, Multilingual Matters, 2001.
  • Venuti, Lawrence ed., Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology, Routledge, 1992.
  • Venuti, Lawrence, The Translator's Invisibility: a History of Translation, London & New York: Routledge, 1995.

関連項目

外部リンク