コンテンツにスキップ

沁園春・長沙

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

2021年2月22日 (月) 07:23; LaMagiaaa (会話 | 投稿記録) による版(日時は個人設定で未設定ならUTC

(差分) ← 古い版 | 最新版 (差分) | 新しい版 → (差分)

長沙』(ちょうさ)は、毛沢東である。曲調は沁園春中国語版。1925年に作られた。『詩刊』1957年第1期に発表された、同時に発表されたのは、『七律・長征』・『沁園春・雪』等、合計18篇だった。

作品の背景

[編集]

1925年には、国民大革命中国語版が始まっていて、同年の春、毛沢東は上海市から湖南省に戻り、20の農民協会を組織し、革命事業を始めた。秋、毛沢東は湖南省から広東省広州市に移動、農民運動の研修所を主催した。長沙市にいた時、橘子洲を何度も訪れ、晩秋の橘子洲の景色を見て、この詞をつくった[1]

鑑賞

[編集]

前半は叙景、後半は抒情。前半では岳麓山と湘江とを、空と水底から見たように描く。遠近や、動的および静的な観点から風景をとらえ、言葉で湘江の秋を描写した。最後の句は、国の運命を支配し、国家の未来を握りたいという毛沢東自身の期待が表現されている。後半部分は、戦友や戦闘の生活の思い出と述懐や、当時の大軍閥を恐れず反抗を貫く意思が表明され、最後の三句は象徴的な表現で革命運動でも、激流を勇敢に進むように中国全土を解放する気概が述べられる。

掲載

[編集]
  • 1957年、『詩刊』第1期に、18曲の毛沢東の詩詞を掲載した、その一曲である。
  • 1958年、葉君健と于宝榘が翻訳した英語版の18曲が『中国文学』第3期に発表された。

関連楽曲

[編集]
作曲 主要歌手 創作時間 備考
劫夫中国語版
孟勇 劉一禎 劉一禎の2011年発売のシングルMV[2]
李辺壁 耿其昌中国語版 京劇
冉茂華 『歌曲』2010年5期に発表

関連事項

[編集]
2007年に公開されたテレビドラマおよび小説の名は『沁園春・長沙』中の一節に由来する。このドラマでは1913年から1918年の湖南第一師範学校での毛沢東が描かれた。主人公の毛沢東は谷智鑫中国語版が演じた。
  • 若き日の毛沢東像があり、それはこの詞で言及された長沙「橘子洲頭」に位置している。完成は2009年12月26日、毛沢東1925年の時をイメージしている。

参考文献

[編集]
  1. ^ 張嵐 (2005) (中国語). 《高中文言文譯著及賞析》. 長春市: 長春出版社. pp. 1-2頁. ISBN 7-80604-287-3 
  2. ^ 刘一祯推单曲《沁园春·长沙》献礼党的90华诞/图” (中国語). 新华娱乐 (2011年6月27日). 2012年3月26日閲覧。

関連項目

[編集]

外部リンク

[編集]

いずれも中国語