コンテンツにスキップ

ピシディア語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
ピシディア語
話される国 ピシディア
話者数
言語系統
表記体系 ギリシア文字
言語コード
ISO 639-3 xps
Linguist List xps
Glottolog pisi1234[1]
テンプレートを表示
紀元前1千年紀のアナトリア語派諸言語の分布

ピシディア語(ピシディアご)は、アナトリア半島南西部のピシディアで使われていた言語。インド・ヨーロッパ語族アナトリア語派に属するとされるが、資料はほとんど残っていない。1世紀から2世紀の短い碑文約50点から知られており、リュキア語ミリア語シデ語と密接に関連していると考えられる。

資料

[編集]

ピシディア語は主にソフラル(古典期のティンブリアス)出土の約50点の葬祭碑文から知られる。最初の発見は1890年で、その5年後にはスコットランドの考古学者ウィリアム・ミッチェル・ラムゼイによって16点が出版・分析された[2]。これらの碑文は基本的に系譜的な性格をもち(名前の列挙)、通常は故人を描いたレリーフを伴う。最近では、セルゲ、ケスメ(イェシルバーグ近郊)、デギルメノズでも碑文が発見されている。ケスメ地域の4点は、単なる名前の列挙ではなく、文章として整ったものと考えられる。最長のものは13行に及ぶ[3]

概要

[編集]

ストラボン地理誌』第13巻(4.17)には、キビュラの町でギリシア語リュディア語、ピシディア語、およびソリュモイ人の言語の4種類が使われると記述している。

ピシディア語の資料は、ピシディア北部に残る30ほどの墓誌銘で、個人の名前とその父の名前が記されているに過ぎない。時代は西暦2-3世紀のものと見られる[4]ギリシア文字で書かれている。

言語の詳細がほとんど不明であるにもかかわらず、父の名が -s で終わっており、これはアナトリア語派の形容詞接尾辞 *-asso/ī- に由来すると考えられる[5]

  • Musita Tas 「Taの(子)Musita」[5][6]

ピシディア文字

[編集]

ピシディア語は左から右へ書かれ、ギリシャ文字に非常によく似た文字体系を使用する。いくつかの文字は欠けている(φ, χ, ψ、おそらくθ)、逆に2つの文字が追加されている(FとИ、いずれも/w/または/v/音を表す)。最近の碑文では𐋌と╪という新しい文字も見つかっており、稀であるため、既存文字の異体か、それとも全く別の文字(稀な摩擦音の可能性)かは不明である[7]。文中には単語の区切りが書かれていない。

典型的な例(付随のレリーフは二人の男性とベールをかぶった女性を描く):

ΔΩΤΑΡΙΜΟΣΗΤΩΣΕΙΗΔΩΤ / ΡΙΣΔΩΤΑΡΙΕΝΕΙΣ
Δωταρι Μοσητωσ Ειη Δωτ<α>ρισ Δωταρι Ενεισ
[Here lie] Dotari, [son] of Moseto; Eie [daughter] of Dotari; [and] Dotari [son] of Enei.
解釈例: 「ここにDotari(Mosetoの子)、Eie(Dotariの娘)、そしてDotari(Eneiの子)が眠る」 あるいは、語の区切りを変えて読むとΔωταριε Νεισ(与格)と解釈可能で、全体で「Dotari(Mosetoの子)がEie(Dotariの娘)とDotari(Eneiの子)のためにこの墓を建てた」となる可能性がある。

文法

[編集]

碑文の性質上、文法についてはほとんどわかっていない。確認できる格は主格と属格で、与格の存在は議論中である。

語尾 意味
主格 ΔΩΤΑΡΙ Dotari (Dotariは男性名である)
与格 -e (??) ΔΩΤΑΡΙΕ (?) to Dotari
属格 -s ΔΩΤΑΡΙΣ Dotari's

動詞については、まだピシディア語の動詞形は発見されていないため、何も言えない。

語彙

[編集]

ピシディア語の人名Δωτάρι(Dotari)は「娘」を意味するインド・ヨーロッパ祖語に由来する可能性がある[8]。ただし、Dotariは男性名として記録されているため、この語源は確定できない[9]

脚注

[編集]
  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin et al., eds (2016). “Pisidian”. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. https://glottolog.org/resource/languoid/id/pisi1234 
  2. ^ Ramsay, W.M. (1895). "Inscriptions en langue Pisidienne". Revue des universités du Midi. Nouvelle Série. 1 (2): 353–362. Retrieved 15 April 2021. Archived at BnF Gallica.
  3. ^ Adiego, Ignasi-Xavier (2017). "The longest Pisidian inscription (Kesme 2)". Journal of Language Relationship. 15 (1): 1–18. doi:10.31826/jlr-2017-151-205. Retrieved 15 April 2021.
  4. ^ Melchert (1995) p.2157
  5. ^ a b Melchert (1995) p.2158
  6. ^ Ramsay (1895) p.358
  7. ^ Brixhe, Claude; Özsait, Mehmet (2013). "Cours moyen de l'Eurymédon: apparition du pisidien [Pisidian texts emerge at the middle course of the Eurymedon River]". Collection de l'Institut des Sciences et Techniques de l'Antiquité. 1277 (2): 231–250. Retrieved 7 November 2021. (In French.)
  8. ^ Blažek, Václav. “Indo-European kinship terms in *-ə̯2TER.” (2001). In: Grammaticvs: studia linguistica Adolfo Erharto quinque et septuagenario oblata. Šefčík, Ondřej (editor); Vykypěl, Bohumil (editor). Vyd. 1. V Brně: Masarykova univerzita, 2001. p. 25. http://hdl.handle.net/11222.digilib/123188
  9. ^ Simon, Zsolt (2017). "Selected Pisidian problems and the position of Pisidian within the Anatolian languages" (PDF). Journal of Language Relationship. 15 (1): 37. doi:10.31826/jlr-2017-151-207. S2CID 212688432. Retrieved 15 April 2021.

参考文献

[編集]
  • Melchert, H. Craig (1995). “Indo-European Languages of Anatolia”. In Jack M. Sasson. Civilizations of the Ancient Near East. 4. Charles Scribner's Sons. pp. 2151-2159. ISBN 0684197235. http://www.linguistics.ucla.edu/people/Melchert/cane.pdf 
  • Ramsay, W. M. (1895). “Inscriptions en langue pisidienne”. Revue des universités du midi, nouvelle série des annales de la faculté des lettres de Bordeaux 1 (1): 353-362. http://visualiseur.bnf.fr/CadresFenetre?O=30000000340186&I=6&M=tdm.