ノート:茘城

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

WP:NCの改定に伴いJIS X 0213に規定されている「荔」が使用できるようになったため、「茘城」を「荔城」へ、「茘城区」を「荔城区」へ改名することを提案します。--こんせ会話2020年8月27日 (木) 04:23 (UTC)[返信]

反対 これは中国では「荔」、日本では「茘」が使われているということで、わざわざ中国字体に直す必要はないと思います。--Pekanpe会話2020年8月27日 (木) 05:38 (UTC)[返信]
ノート:李承姸では「妍」を含む記事が「姸」へ改名されています。これとは都合が異なるものなのでしょうか。--こんせ会話2020年8月27日 (木) 06:05 (UTC)[返信]
「姸」や現在改名提案の出ている「」については表外漢字字体表に載っている字であり、日本国内でもこちらの字を使うのが望ましいと考えられます。「茘」とは事情が異なります。私が確認したかぎりの印刷物では「茘枝」の「茘」は刀3つが書かれていました。--Pekanpe会話2020年8月27日 (木) 06:46 (UTC)[返信]
ご返信ありがとうございます。表外漢字字体表について不勉強でしたので、いろいろ勉強させていただきたいと思います。(これに従うとなると、「石鹸」「醤油」「剥製」「屏風」「箪笥」などは「石鹼」「醬油」「剝製」「屛風」「簞笥」などにした方が好ましいのでしょうか…)
いろいろ調べているうちに、簡体字では刀が力になっているケースがあり、この字もそのケースに該当するのではないかということや、音符からしても劦(キョウ)より刕(リ)の方が自然であったりなど、日本語版では「茘」で妥当なようにも感じました。地名に関して、日本でも「荔城」表記になっていないか、もう少し調べてから取り下げの意を示したいと思います。--こんせ会話2020年8月27日 (木) 08:02 (UTC)[返信]
取り下げ 取り下げ致します。--こんせ会話2020年9月5日 (土) 21:28 (UTC)[返信]