ノート:范美忠事件

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

Wrong title[編集]

The title should be "范美忠事件", both Traditional and Simplified Chinese of the surname are "范", not "範".--112.118.175.135 2013年2月18日 (月) 18:06 (UTC)[返信]

Traditional Chinese ="範" Simplified Chinese ="范" 人民网也用"範"个字[1]。 手続を踏まずに勝手に記事移動。しかも間違っている。これはひどすぎます。Wikipedia:記事名の付け方#漢字に「中国語を記事名とする場合、原則として使用される漢字は可能な範囲で常用漢字表にある字体・・に置き換えて表記」とあります。これにしたがうと"范"は常用漢字外なので"範"で正解ですよね?--fromm会話2013年6月21日 (金) 04:54 (UTC)[返信]

姓としての「范」は、志賀直哉の「范の犯罪」という作品や、歌手の范文雀もいるので、必ずしも「範」におきかえるとは言い切れないようにも思いますが、そこはどうなのでしょう。 --ねこぱんだ会話2013年9月6日 (金) 03:17 (UTC)[返信]