ノート:砲塔

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

T字戦法の件と改訳のお礼[編集]

T字戦法のところの件で。Hnishyさんのおっしゃるとおりだと思います。私が下手な翻訳したときにもニュアンス的には「敵にT字戦法をとられてしまった場合の危険」と解釈できていたんですが、自分の書いた日本語にはちっともそんなこと書いてなくて直訳ばかりが能ではないなと実感しました。
話は変わりますが、ほんの数百バイトだったこの記事に英語版の記事をもとに私が拙い英語力で翻訳して加筆しました。空軍と陸軍にはそれなりに自信があったんですが、海事関係は知らない人だとまったく意味のわからない単語が多くて非常に苦しんで訳した覚えがあります(Hnishyさんの利用者ページにもありましたが、専門外の分野には手を出さないほうがいいというのは痛感しました)。英和翻訳の専門の方に見ていただいて大幅な訂正をしてもらって本当によい記事になりました。ありがとうございました。--Balmung0731 2008年2月11日 (月) 03:57 (UTC)[返信]