ノート:無閉塞運転

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「無閉塞運転」など鉄道関連は、それぞれの国毎の土着の考え方があり、 国際的な統一基準がない事項が多数であり、その場合、統一的記述は無理です。

そういう項目は各国毎に独立解説にするほかないので、冒頭に「日本の場合、」という断りを書き込むしかありません。 この「無閉塞運転」「閉塞指示運転」もそうですが、「自動列車停止装置:ATS」「自動列車制御装置:ATC」も日本独自の分類定義ですから同様で、詳細に踏み込めば「日本の場合」とするしかなく、鉄道輸送量が圧倒的な日本以外の状況は、知られていないし、資料もほとんどない状況で、全世界を網羅しないと不適切というタグが貼られる方が異常です。

 中国の新幹線衝突事故や、スペインの高速鉄道の過速度転覆事故は、それぞれの国の状態の反映で、安全装置=保安装置一般として全世界を統一的に説明することは不可能です。
 中国新幹線衝突事故は、列車が在線するのに進行信号が出るのが事前に知られていたのに放置して運行を続けた、日本では到底考えられない運行があったそうですし、  スペイン高速鉄道は、日本の在来線の尼崎事故と全く同じ原因:曲線過速度脱線転覆で、在来線扱いのラフな運行で発生した事故。 これらのローカル事項を、総ての国に共通する「国際的な視点」だけで記述することは無理で、国毎の内容を並列するファイルに分割するしかありません。

更に、保安装置など高度の技術的内容は、筆者、査読者の技術的レベルにより、公知の内容か、文字列としての公刊資料があるか、専門書籍・国鉄などの建前非公開技術資料はソースとして認めるか、専門技術者の職務範囲の当然の記述を、外部査読者が出典を言い募り強引に削除してレベルを落とすか、 といった問題を生じており、そうした事情に配慮せず、記述内容を「一般的基準」で制限しないで貰いたい。 低技術側からみると、ほとんどが「独自研究」や「出典なし」に見えてしまったりして、プロ側があまりに面倒で執筆できないので執筆に参加しない行きすぎも垣間見られます。極端に過ぎる「風紀委員会型警察行動」は良くありません。読者が困ります。
--Mizushima00会話2013年9月8日 (日) 17:30 (UTC)[返信]