ノート:商務庁長官

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名について[編集]

まず、多くの表記ゆれが存在することから、定訳はないものと考えています。で、記事名を決めるにあたって検討したことですが、いわゆるSecretary of State(国務大臣)ではないため「通商大臣」「商務大臣」を外し、Board of Tradeが「外務および英連邦省」(Foreign and Commonwealth Office)のように"Office"を含むわけではないため、「省」の文字が入る「商務省長官」を外しました。あとは残りの3通りから適当に選びました。--ネイ会話2019年6月8日 (土) 16:13 (UTC)[返信]