ノート:北区 (香港)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

北区の日本語における読み方[編集]

日本語では北区を一般的に「きたく」と湯桶読みします。しかしながら、中国人の日本語を不理解な利用者によって、「ほくく」という明らかに誤りである記載に変更されようとしています。仮に後者が使用された自治体が実在するのであれば、どうぞ教えてください。--Hi-lite会話2016年3月11日 (金) 12:24 (UTC)[返信]
北区 (台南市)北区 (台中市)北区 (新竹市)など、ご覧下さりませ!--文法エラーがあったら、私に説明してくださりませ!どうぞ宜しくお願い致します!会話 2016年3月11日 (金) 12:28 (UTC)[返信]
もしこの北区の読み方を訓読みに変えれば、先にこの三つ「北区」の読み方を修正して下さりませ!--文法エラーがあったら、私に説明してくださりませ!どうぞ宜しくお願い致します!会話 2016年3月11日 (金) 12:30 (UTC)[返信]

Wikipedia:記事名の付け方に準拠させるため、以上の3つを訂正しました。なお、類似の項目名(東西南北)も適宜変更させます。現状で中華圏の地名は全て音読みになっていたとしても、それは理由になりません。Wikipedia日本語版における根拠を提示してください。--Hi-lite会話2016年3月11日 (金) 12:48 (UTC)[返信]

こうなったら、ここで訓読みと読むことを認めます--文法エラーがあったら、私に説明してくださりませ!どうぞ宜しくお願い致します!会話 2016年3月11日 (金) 12:51 (UTC)[返信]