ノート:中国人民解放軍総後勤部

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。


改名提案[編集]

「中国人民解放軍総後勤部」とありますが、「後勤」という言葉は広辞苑などに見当たらず、日本語訳として不適当であると考えます。中国語の「后勤」は、「后方勤务」の略ですが、この場合、「兵站」という日本語訳が適当だと考えます。したがって、「中国人民解放軍総兵站部」への改名を提案します。Isebito 2009年5月8日 (金) 02:00 (UTC)[返信]

反対 ノート:中央人民広播電台と同じ理由で反対。--Clarin 2009年6月3日 (水) 13:57 (UTC)[返信]