コンテンツにスキップ

ノート:上海総領事館員自殺事件

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

恩を着せる、ではなく、恩に着せる、です。


警察か国安か

[編集]

(へた日本語にお許しを)

彼女...中国の情報当局により売春容疑で拘束され...
情報当局は館員と連絡...「公安の隊長」・唐...
  1. 中国における「公安」はふつうの警察であり、ja:公安警察とは大きな違いがあると思います。
  2. 中国の情報当局は「ja:国家安全部」と「政治安全保衛局(一局)」である。
  3. 国家安全部は尾行・秘密逮捕、政治安全保衛局は不法監禁などを行うことがありうるが、いずれも「売春容疑」の名義で人を正々堂々と逮捕することがないと思います。売春か否かのは警察の仕事ではあいでしょうか。
  4. 「公安の隊長」は警察のタイトルである。

この方はいったい誰に捕まれたのですか。警察か国安か両方か。教えてくださるとありがたく。翻訳にたいへん助かります。

Un1Gfn会話2021年12月17日 (金) 07:59 (UTC)[返信]