ノート:ロイヤル・カレッジ・コロンボ

ナビゲーションに移動 検索に移動

collegeという単語は、「大学」ではなく、「パブリックスクール」を指す場合があります。ここでは明らかに後者ですので、「ロイヤル・コロンボ大学」という記事名は適当でありません。この場合、collegeをあえて日本語に訳す必要があるとは思えませんので、とりあえずRoyal College Colombo をそのまま片仮名に転写して「ロイヤル・カレッジ・コロンボ」という記事名を提案します。ちなみにイギリスのイートン校は「イートン・カレッジ」という記事名になってますね。Isebito 2008年12月11日 (木) 17:39 (UTC)

  • (追記)この学校はもともとイギリスにあるようなパブリックスクールだったようですが、現在は国立であって私立ではないので、「パブリックスクール」と言えないかもしれません。Isebito 2008年12月11日 (木) 18:14 (UTC)
  • {{改名提案}}を貼らせていただきました。上でIsebito氏がコメントされているとおり、英語版によると6歳から19歳が通う学校とのことですので、明らかに日本語でいう大学ではないと思われます。かといって日本の小中高いずれにも当てはまりませんし、「ロイヤル・カレッジ・コロンボ」とする案に賛成です。--Honeplus会話) 2012年11月27日 (火) 17:37 (UTC)