ノート:マクデブルク

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
  • マクデブルク:10件[1]
  • マクデブルグ:0件[2]

のようですがどちらに統一するのが適当でしょうか?--Willpo 2005年5月23日 (月) 09:45 (UTC)[返信]

なお、マグデブルグの半球でもグかクかで揺らぎがあります。--Willpo 2005年5月23日 (月) 09:51 (UTC)[返信]

Willpoさんはじめまして。地名に関しては、ドイツ語の正しい発音を尊重してマクデブルクが良いと思います。関連項目もドイツ語の発音に即して直されるべきでしょう。

ただ、「マグデブルグの半球」の場合、Magdeburgの英語発音ということかもしれません。もし「マグデブルグの半球」という語で一般的に定着しているのなら、このまま直さなくてもいいと思われます。この辺りは詳しくないのでわかりません。--Hasi 2005年5月23日 (月) 16:39 (UTC)[返信]

ありがとうございます。例に倣って(?)googleで検索すると、圧倒的にマグデブルグの半球>マグデブルクの半球の模様です。従って、半球についてはで行こうかと思います。--Willpo 2005年5月24日 (火) 07:46 (UTC)[返信]