ノート:マイク・ピアッツァ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「ピアザ」の方が一般的では?[編集]

「ピアザ」という表記の方が日本では一般的なので記事名を「マイク・ピアザ」にするのはどうでしょうか? 私が調べた限りでは読売新聞、朝日新聞、産経新聞、日本経済新聞、日刊スポーツ、スポーツニッポン、サンケイスポーツ、デイリースポーツが「マイク・ピアッツァ」ではなく「マイク・ピアザ」という表記を採用しているようです。--以上の署名のないコメントは、121.109.72.53会話/Whois)さんが 2010年8月7日 (土) 08:54 (JTC) に投稿したものです(Singingによる付記)。

月刊メジャー・リーグスラッガーメジャーリーグ・完全データ選手名鑑〈2005〉では「マイク・ピアッツァ」ですので日本では必ずしも「ピアザ」が一般的とは言えないでしょう。Piazzaの英語の読み方ではピアザですが、イタリア語ではピアッツァです。また、ここでの発音 などから判断すると「マイク・ピアッツァ」のままでいいのではと思います。--Singing 2010年8月7日 (土) 15:23 (UTC)--Singing 2010年8月7日 (土) 15:26 (UTC)細部の編集[返信]

外部リンク修正[編集]

編集者の皆さんこんにちは、

マイク・ピアッツァ」上の2個の外部リンクを修正しました。今回の編集の確認にご協力お願いします。もし何か疑問点がある場合、もしくはリンクや記事をボットの処理対象から外す必要がある場合は、こちらのFAQをご覧ください。以下の通り編集しました。

編集の確認が終わりましたら、下記のテンプレートの指示にしたがってURLの問題を修正してください。

ありがとうございました。—InternetArchiveBot (バグを報告する) 2017年9月19日 (火) 09:04 (UTC)[返信]