ノート:プラハ地下鉄

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

翻訳記事では[編集]

本記事、初版に言語間リンクも要約欄への記述もありませんが英語版からの翻訳ではないですか。--光舟 2008年10月8日 (水) 11:11 (UTC)署名追加[返信]

  • en:Prague Metroと少し読み比べてみました。「概要」の節の途中までですが、英語版の逐語訳だと思います。--Pinkpastel 2008年10月8日 (水) 11:19 (UTC)[返信]
  • 執筆した者です。要約欄に翻訳の元を記載するのを忘れてしまい、どうすればいいのかわからずとりあえず前に指摘してくださった通り即時削除タグをつけさせていただきました。この場合は再び即時削除タグをつければいいのでしょうか。--GUCCIGUCCI 2008年10月8日 (水) 22:05 (日本時間)
    • 白紙化の上、文頭に即時削除タグを付けて、理由を「翻訳のガイドライン違反、初版立項者による白紙化、他者による有意な加筆なし」とでも書いていただければ即時削除されると思います。その上で是非とも再立項をお願いします。「即時削除」のテンプレートを外してリバートされた利用者:欅さんには私の方から連絡しておきますね。--光舟 2008年10月8日 (水) 13:07 (UTC)[返信]
    • お手数をかけて申し訳ございません。以後気をつけるのでよろしくお願いします。なおこれに関連したA線 (プラハ地下鉄)も翻訳元の記載を忘れてしまったのでそちらも対応お願いできますでしょうか?すみませんでした。GUCCIGUCCI 2008年10月8日 (水) 22:12 (日本時間)
  • 初めまして。先ほど編集いたしましたです。そのような理由とは知らず、即時削除を外してしまい、申し訳ありませんでした。光舟 さんが上記でご指摘しておられますが、文頭にSDタグを理由を書いて貼り付けていただければよかったかな、と。しかし、確認もせずカテゴリを外した私も悪いので…。ということで、本文は削除しておきますね。--(TalkHistory) 2008年10月8日 (水) 13:36 (UTC)[返信]
  • 再立項しました。皆様にはご迷惑おかけしたことをお詫びするとともに、迅速な対応をしてくださって感謝しています。ありがとうございました。--GUCCIGUCCI 2008年10月8日 (水) 23:16 (日本時間)