ノート:フリオ・ベラスコ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ジュリオ・ベラスコ ? フリオ・ベラスコ?[編集]

先ごろ、アルゼンチン国籍ということなので、Julioのスペイン語読みのフリオのほうがいいように思いますという貴重なご意見を頂戴いたしました。厳密には実に仰る通りと思われます。
ジュリオ・ベラスコフリオ・ベラスコリダイレクトにして頂ければ問題ありませんので、記事改名(移動)していただいても構いません。--Benzoyl会話2013年11月19日 (火) 23:05 (UTC)[返信]