ノート:フョードル・ケルレル

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

ロシア語: Фёдор Эдуа́рдович Ке́ллерですが、名前はロシア式で「フョードル」ですが、姓はドイツ式(?)の読み「ケルレル」で良いのでしょうか? ちなみに、ロシア内戦時の白軍の指揮官に同姓同名のフョードル・アルトゥーロヴィッチ・ケルレルロシア語: Федор Артурович Келлер)というのもいます。--元諜報員 2009年10月8日 (木) 13:13 (UTC)[返信]

  • 記事作成者です。作ってしまってから「しまった」と思ったのですが、一人物の名前の中での話ですので、ドイツ式ならドイツ式、ロシア式ならロシア式で統一すべきでした。ドイツ語読みに統一なら姓は「ケラー」に直すべきですが、ロシアの軍人なのでここはやはりロシア式に統一して「フョードル・ケルレル」にすべきだと思います。--Shalmaneser 2009年10月8日 (木) 16:26 (UTC)[返信]