ノート:ニーバーの祈り

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

名前の変更及び、祈りの言葉の翻訳について[編集]

  • この項目の名称を、ニーバーの祈り→平安の祈り に変えたいのですがいかかでしょうか? 理由としては英語の翻訳セレニティ・プレイに対して忠実でありたい、ということと、「ニーバーの祈り」より「平安の祈り」の方が祈りの内容が何かを示しているからです。「平安」の訳語は、一番平易なものから選びました。どうでしょうか?
  • 外部リンクから、日本語・英語をもってきて記載することは、著作権法違反になるでしょうか?(引用先を記載し、、著作権者の名を示せばOKなような気がするのですが。)念のために確認させてください。

以上、お願いします。--Shinya1739会話2012年7月13日 (金) 14:16 (UTC)[返信]

2012年7月14日 (土) 13:44‎の編集について[編集]

  • 上で↑、名前の変更を考えていましたが止めにしました。日本でおそらく「ニーバーの祈り」がもっとも知られているだろう、との判断からです。
  • 著作権については、ウィキのガイドラインを読んだ結果、翻訳をされた大木英夫さんの名前を明記すれば問題ないと判断しました。

翻訳途中となっていた日本語版の前記事は少し古い版を元記事にしており、今回、2012年の英語版を元記事に翻訳したので、単なる翻訳の引き継ぎをしたわけではなく、元あった文にも編集が加わっています。ご了承ください。さて、編集の内容ですが、単純な翻訳以外に色々とやっています。

  • 英語版で、最も流通している形として紹介された「祈り」の文を、「日本で」もっとも知られている大木秀夫訳とその原文に差し替え。

(理由)英語の文を訳してみたが、どうもしっくりこなかったため(苦笑)。日本人の多くが大木さんの訳に慣れていると思われるため。

  • 見出しを変更。追加。

(理由)分かりにくかったので

  • Further reading の見出し以下を削除

(理由)要するに、もっと理解したいならニーバーの著作を読みなさい、ということだと判断。それは読む人が皆分かっていることだと思うため。

  • 「祈り」への言及 は、ここが日本語版ウィキの記事であることを勘案して、日本語のみのリンクを残しました。
  • 外部リンクも同様、日本語で読める記事のリンクのみを残しました。

以上です。なお、大木さんの訳以外の祈り言葉は、自分の貧弱な英語力で訳しました。詩心が無いのがわかる文となっているので、英語力のある方、詩心のある方、改訂をよろしくお願い申し上げます。--Shinya1739会話2012年7月14日 (土) 05:12 (UTC)[返信]