ノート:スコットランドの地方行政区画

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

情報 地名語尾の議論は、ノート:シャイア「~シャイア」の改名提案)に分岐しています。2012年11月8日時点の結論は、このページの協議から展開し、「シャー」にほぼ統一、跡地を残して改名済み。 --Omotecho会話2022年1月7日 (金) 10:40 (UTC)[返信]


スコットランドの行政区画の記事名について[編集]

スコットランドの行政区画の記事名について、気になるものがありますので、ここでまとめて取り上げたいと思います。

なお、サザランドについて別途ノート:サザランドにて改名提案をしています。 --Uraios 2007年12月29日 (土) 05:01 (UTC)[返信]

「アンド」以外は改名が妥当だとおもいます。当該分野には詳しくないのでアンドの処理についてはお任せしますが、「グレートブリテンおよび北アイルランド」のような「および」の使用、あるいは「サントメ・プリンシペ」や「ボスニア・ヘルツェゴビナ」のような「・」での省略も分野によってはあり得ると思います。--Peccafly 2007年12月29日 (土) 05:27 (UTC)[返信]

スコットランドの場合、「シャー」ではなく「シャイア」でしょう。シャイア参照。--Jms 2007年12月29日 (土) 20:24 (UTC)[返信]
尚、発音については一次音源または辞書で調査した方が良いと思います。ノート:ノリッジに列挙した辞書には、二週間程猶予をいただければアクセス可能です。--Jms 2007年12月30日 (日) 23:10 (UTC)[返信]
そうですね。慎重に調査・検討することにしましょう。「ロージアン」以外は辞書によらず、初歩に近い英語の発音・転写の知識で判断していましたし。--Uraios 2007年12月31日 (月) 07:57 (UTC)[返信]

BBC pronouncing dictionary of British names (ISBN 0194311252) を調べてきました。片仮名表記すると、

  • Lanark → ラナーク
  • Clackmannan → クラクマナン [klæk]-、[klək]-
  • Dunbartonshire → ダンバートンシャイア -[tənʃaɪər]
  • Lothian → ロウジアン [louðɪən]

でした。したがって原音主義をとるならば、

が適切だと思います。ダンバータンシャイア、ミドロウジアンというのも考えましたが、さすがにやりすぎでしょう。
「アンド」については入れる方が良いと思います。--Jms 2008年1月10日 (木) 16:25 (UTC)[返信]

どこまで原音主義に則るかは判断が難しいところです。ある程度慣用も考慮して
  • Clackmannan → クラックマナン
  • Lothian → ロージアン
でも良いのではないかと思います。シャー/シャイアについては表記の隔たりが大きいのが問題ですが、原音の採用がためらわれるものの慣用の妥当性にも疑問があります。
アンドの要否についてはすでに指摘がある通り、日本語における表記としては省略も認められると考えられます。記事見出しとしては入れておいた方が良いのではないかという気がしますが、他の英語圏の国家や行政区域名との統一性も考慮すべきかも知れません。--Uraios 2008年1月11日 (金) 03:53 (UTC)[返信]

サザランドがなければ原音原理主義を掲げる気はないのですが、どう整合をとるか悩むところです。Sutherland と関係のない「サザーランド」の存在をもってサザランド許容というのなら、それはそれで説明になると思いますので、それならクラックマナン、ロージアンでよいと思います。シャイアについては、シャイアとの整合性を考えると、シャイアにすべきだと思います。--Jms 2008年1月11日 (金) 11:51 (UTC)[返信]

では改名案を整理しなおします。関係する記事名を新たに追加しています。
これについては他の方の意見も伺いたいところです。
これは問題がないと思いますので、先に実行したいと思います。
これはもうしばらく検討することにします。
--Uraios 2008年1月12日 (土) 13:40 (UTC)[返信]

まずウェスト・ロージアンイースト・ロージアンミッドロージアンを改名しました。アンドの付加も近日中に行いたいと思います(「および」では固有名詞の一部ということがわかりにくくなるので避けた方が良いと判断します)。--Uraios 2008年1月18日 (金) 12:26 (UTC)[返信]

アンドの付加も行いました。--Uraios 2008年1月19日 (土) 08:15 (UTC)[返信]

シャー→シャイアの改名案を否定するわけではないのですが、また移動が二度手間になる可能性もあるのですが、ひとまずこれは保留にしておいて、ノース・ラナークシャーサウス・ラナークシャークラックマナンシャーウェスト・ダンバートンシャーについて、他の問題箇所のみ改める形で改名しました。--Uraios 2008年1月25日 (金) 13:27 (UTC)[返信]

本件はこれで一旦打ち切ることにします。意見があまり多く得られませんでしたし、シャーからシャイアへの変更は、行き過ぎた原音主義ではないかと思えてきたからです。使用実績が見当たらない以上、そう考えざるを得ません。ただし、この点についての再度の提案をとめるものではありません。--Uraios 2008年2月10日 (日) 04:06 (UTC)[返信]

打ち切り反対。たとえば、余市町の姉妹都市があります。国土交通省や総務省のサイトでも「シャイア」が使われている例があります。行き過ぎた原音主義、というのには同意できません、スコットランドとイングランド/ウェールズの差異です。--Jms 2008年2月10日 (日) 04:18 (UTC)[返信]
では再度ご提案下さい。私は降ります。--Uraios 2008年2月10日 (日) 04:24 (UTC)[返信]

了解しました。で、具体的手順としてはどうしましょう、再度提案するというのもばかげていると思うのですが。--Jms 2008年2月10日 (日) 04:32 (UTC)[返信]