ノート:サンダーランド (イングランド)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

疑問点[編集]

他の言語版でのサンダーランド同様、サンダーランドを Sunderland に関する記事とすべき場合だと思います。問題なのは en:Sunderland なのか en:City of Sunderland なのかというのをどう処理するかで、その意味でフランス語版が翻訳元として適切であったかどうかは甚だ疑問です。Wikipedia:翻訳のガイドラインの要件を満たしていないという点もあり、この記事はこのままとして、 en:Sunderland を元にサンダーランドの記述を改めるのがよいのではないでしょうか。--Jms 2008年1月1日 (火) 19:19 (UTC)[返信]

改名提案[編集]

日本では多くのメディアも含めサンダーランドと表記する場合が大半ですが、英語のページに、(pronunciation; IPA /'sundələnd/, /'sʌndələnd/ or /'sun(d)lən/) と書かれているように日本語ではサンダランドと表記する方が正しいと思います。小さなことかも知れませんが、リヴァプールがリヴァープールと表記されていれば多くの方が違和感を感じるはずです。--219.167.224.37 2008年9月9日 (火) 15:00 (UTC)[返信]

どちらが「正しい」かというのは難しい点を含むので、どちらが慣用的に用いられているかという検証をすべきです。まずは検証のための材料を提示してください。--Jms 2008年9月9日 (火) 15:06 (UTC)[返信]

検証の材料になるかはわかりませんが、英国在住経験ありのものです。周りのイギリス人はサンダランドと発音していました。エヴァートンがエヴァトンと発音されるのと同じことかと思います。サンダランドに関しては不明ですが、エヴァトンをエヴァートンと発音して通じなかったことがありました。せっかく日本語は原語を忠実に表記できる言語なので、可能な限り実際の発音に近づけるべきかと思います。--Miwi 2008年9月9日 (火) 15:15 (UTC)[返信]

『外国地名リファレンス事典』 ISBN 4816919929 で調べたところ、収録地名辞典類は 5 件あり、いずれも「サンダーランド」でした。 NIIの学術文献検索でも、「サンダーランド」のみでした。わたくし自身は原音主義なのですが、日本語での用例が確認できない以上、ウィキペディアの項目名として「サンダランド」の採用は難しいと思われます。イングランドの地名に関してはWikipedia:ウィキプロジェクト イングランドの地名も御覧ください。--Jms 2008年9月11日 (木) 15:46 (UTC)[返信]