ノート:ガーヘル 313

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

قの後にاが付いていることからも分かるようにガーヘルが正しい読み(『新ペルシア語大辞典』大学書林、1279ページ参照)であり、イランのIRIB[1]に加え、東京外国語大学のペルシア語記事翻訳班[2]、CNN[3]や産経[4]もそう表記していることから、「ガーヘル313」への改名を提案します。--コシャリ会話2013年2月11日 (月) 14:55 (UTC)[返信]

ガヘルという表記は、初期の報道に基づくものであり読みとしてガーヘルが正しく用例もあるならば、特段の問題は生じないと考えます。但し、他言語版や外語供御の報道を見る限り、「ガーヘル313」ではなく「ガーヘル-313」か「ガーヘル 313」となるようです。ハイフンか空白かですが、空白をハイフンで置き換えてしまうことはままあること、日本語に限れば空白を詰めてしまう事例も見られることを考慮すると、「ガーヘル 313」が無難であると思われます。--open-box会話2013年2月12日 (火) 10:43 (UTC)[返信]
ご教示ありがとうございます。おっしゃるとおりに「ガーヘル 313」へ切り替えます。--コシャリ会話2013年2月13日 (水) 07:41 (UTC)[返信]
チェック 改名しました。--コシャリ会話2013年2月18日 (月) 15:01 (UTC)[返信]