ノート:オニヅカ (小惑星)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「オニヅカ (小惑星)」のほうが、記事の名としては適切ではないですか。「オニズカ (小惑星)」にする理由はなんでしょうか。--壽日 2007年3月11日 (日) 07:48 (UTC)[返信]

3355 Onizukaで ザ行なので、オニズカと読んだのですが、日系なんでもとは鬼塚さんなんで「ヅ」ですかね Fuusen 2007年3月12日 (月) 11:06 (UTC)[返信]
もともと語意は鬼塚でしょうし・・・だとしたらオニヅカのほうが妥当かもしれません。
--Remington 2007年3月27日 (火) 16:31 (UTC)[返信]