コンテンツにスキップ

ノート:エミリオ・サルガーリ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

SFの先駆者?

[編集]

投稿者自身が疑問を述べるのも妙な話ですが、私は特にサルガーリの知識はなく(そもそも知識のある日本人がいるのでしょうか?)、ちょっとした資料(草土文化社『SFなんでも事典』)でのちょっとした言及に興味を持って英語版を翻訳しただけの人間ですのでちょっと。

サルガーリは「SFの先駆者」だそうですが……翻訳元の英語版でもその旨ありますし、出典の追加に使った日本語資料にもそうありますし、イタリア語版の冒頭にも(機械翻訳を参考にちらりと見てみたところでは)そう記述してありますが、具体的にはどんなSF(的)作品を・いつ・どれだけ発表し、後のSF界にどのような影響を与えたのでしょうか。ただ"...and a pioneer of science fiction in Italy"とだけ述べられても所謂WP:WEASELという奴でちょっと困ります。個人的(古典派SFファン的)にも一体どのような具体的業績がSFに関してあるのか、興味のあるところであります。何かご存知の方(イタリア語資料を読解できる方?)に情報を提供いただけると個人的にも公人的にも非常に嬉しいです。

(リストにある"I figli dell'aria"ってのはAltavista Babelfish Translationの伊文英訳を信用するなら「空の息子」の意味のようですがこれがSFなのでしょうか?)--Five-toed-sloth 2009年6月21日 (日) 06:38 (UTC)2009年6月21日 (日) 06:40 (UTC)[返信]

  • (自己レスポンス)別件でロシアSFについて調べていたら、やや間接的ですが言及があった(「この時代にはフランスやイタリアのSFがロシア語に翻訳されたが…」のような文脈で「サルガーリの『二十一世紀の奇跡』なる作品」が挙げられていました)ので、本文に反映しておきました。しかし英語版やイタリア語版の著作リストを(機械翻訳を参考にざっと)見てみたところでは『二十一世紀の奇跡』は見あたりませんね…。原題は何なのでしょう…。--Five-toed-sloth 2009年11月29日 (日) 06:29 (UTC)[返信]

『二十一世紀の奇跡』の原題は"Le meraviglie del Duemila"(「2000年の驚異」)のようです。http://it.wikipedia.org/wiki/Le_meraviglie_del_Duemila に記述があります。それによると、ふたりの男が植物の力を借りて、1903年から2003年の世界を訪れる物語だそうです。--ftm 2012年6月12日 (火) 20:54 (UTC)