ノート:アンナ・ヤギエロ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

まず「ヤギエロ」ではなく、ヤギェウォ朝などの記事から「ヤギェウォ」にすべきではないでしょうか。言語上の理由などがあるならお教え願います。 桜の国 2007年3月13日 (火) 15:22 (UTC)[返信]

「ヤギエロ」はドイツ語名でしょう。チェコ語なら「ヤゲロンスカ」、これでも良さそうなものですが。--Uraios 2007年3月13日 (火) 15:24 (UTC)[返信]

なるほど。私は「ヤギェウォ」家は比較的マイナーで、言語に合わせると分かりづらくなると思い改名を提案しました。案としては「アンナ・ヤギェウォ」「アンナ・フォン・ベーメン」なども挙げられますが桜の国 2007年3月13日 (火) 15:29 (UTC)[返信]

アンナ (ポーランド女王) と区別できなければならないので、「アンナ・ヤギェウォンカ」(になりそうですが)は曖昧さ回避にした方が良いかも知れません。--Uraios 2007年3月13日 (火) 15:32 (UTC)[返信]
それと、他言語版にならうと「アンナ・フォン・ベーメン・ウント・ウンガルン」になるかと。--Uraios 2007年3月13日 (火) 15:35 (UTC)[返信]
そうですね。「アンナ (ポーランド女王)」に対して「アンナ (<適切な称号>)」というのもありかも知れませんが、神聖ローマ皇后は他にもいますから使えず適切なものを思いつきません。なお手持ちの資料では「ハンガリーのアンナ」となっています。。桜の国 2007年3月13日 (火) 15:43 (UTC)[返信]

改名テンプレートを削除しました。--Uraios 2007年6月11日 (月) 22:22 (UTC)[返信]