ノート:アンの友達

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

「アン・シリーズ一覧」の節について[編集]

「アン・シリーズ一覧」の節を追加したところ、Tolenaさんによって削除されました。この一覧をアンをめぐる人々に載せるか否かについての議論は、ノート:アンをめぐる人々にあります。記載に反対の方がTolenaさんだけであり、またこの議論はアンの友達への記載についても有効と考えましたので、当記事にも再記載しました。これについて削除するのであれば、新たにコメント依頼をするなど、コミュニティの意思を確認する作業を経てからにして欲しいと思います。--Pica 2007年9月16日 (日) 02:46 (UTC)[返信]

編集合戦が「三度の飯より好き」なようですが、ノートに書かれた「Pica さんのリヴァートは少し極端な部分があるようにも感じました」というアドバイスの方も謙虚に受け止めてください。--Tolena 2007年9月16日 (日) 08:06 (UTC)[返信]

これが私が元々『アンの青春』用に作った表である。

書名 原題 出版年 アンの年齢
赤毛のアン Anne of Green Gables 1908 11~16
アンの青春 Anne of Avonlea 1909 16~18
アンの愛情 Anne of the Island 1915 18~22
アンの幸福 Anne of Windy Willows 1936 22~25
アンの夢の家 Anne's House of Dreams 1917 25~27
炉辺荘のアン Anne of Ingleside 1939 34~40
虹の谷のアン Rainbow Valley 1919 41
アンの娘リラ Rilla of Ingleside 1920 49~53
以下はアンとの関連が薄い短編集
アンの友達 Chronicles of Avonlea 1912
アンをめぐる人々 Further Chronicles of Avonlea 1920

Pica 氏が、これを利用して作ったのは以下。

書名 原題 出版年 アンの年齢
1 赤毛のアン Anne of Green Gables 1908 11~16
2 アンの青春 Anne of Avonlea 1909 16~18
3 アンの愛情 Anne of the Island 1915 18~22
4 アンの幸福 Anne of Windy Willows 1936 22~25
5 アンの夢の家 Anne's House of Dreams 1917 25~27
6 炉辺荘のアン Anne of Ingleside 1939 34~40
7 虹の谷のアン Rainbow Valley 1919 41
8 アンの娘リラ Rilla of Ingleside 1920 49~53
以下はアンとの関連が薄い短編集
9 アンの友達 Chronicles of Avonlea 1912
10 アンをめぐる人々 Further Chronicles of Avonlea 1920

間違いを散々指摘して差し上げた上で、現在あなたがあちこちに貼って回っているのが以下。

時系列 書名 原題 出版年 アンの年齢
1 赤毛のアン Anne of Green Gables 1908 11~16
2 アンの青春 Anne of Avonlea 1909 16~18
3 アンの愛情 Anne of the Island 1915 18~22
4 アンの幸福 Anne of Windy Willows 1936 22~25
5 アンの夢の家 Anne's House of Dreams 1917 25~27
6 炉辺荘のアン Anne of Ingleside 1939 34~40
7 虹の谷のアン Rainbow Valley 1919 41
8 アンの娘リラ Rilla of Ingleside 1920 49~53
以下はアンとの関連が薄い短編集
アンの友達 Chronicles of Avonlea 1912
アンをめぐる人々 Further Chronicles of Avonlea 1920

この表↑の問題点:アン・ブックスに私が書いた通り、何がアンの本かは

  • 6冊説
  • 8冊説
  • 10冊説

がある。

Pica 氏の表は、元々「巻」などと、あれが発行順だと思っていたような理解を元に作成された物であるという点もあるが、「8冊説」を表しているので、中立ではない。すなわち、「これらの問題があるという事を知っているからこそ、あえて数字を振ったりはしなかった元々の私の表と比べ、中立の観点で問題を持ち込んでしまう」という点がまずい。

私とて『アンの青春』用に作った表はオレの物だ、とは主張しないが、実際問題として表を作ったのは私である。それをわざわざ問題を持ち込んだ改悪版を作って得意になり、あちこちに貼って回って、挙句に編集合戦を起こすのだかから、人間として、恩を仇で返す行為はいかがなものか。私が表を作らなければ、Pica 氏も何もできないわけであるから気が滅入る。

そもそも『アンをめぐる人々』は、作者はこれを自分の作品だと認めていないし、専門家も、例えば、赤毛のアンを翻訳した松本侑子の『誰も知らない「赤毛のアン」』の 165 ページで、『アンをめぐる人々』について、「アンの物語ではない」としている。

Pica 氏は、自分はモンゴメリや松本侑子よりもアンに詳しいと主張するのかどうかは知りませんが、作者も専門家もアンの本とはしていない本作に、アン・シリーズ一覧を貼る事がそもそもおかしい。 -- Tolena 2007年9月17日 (月) 11:22 (UTC)[返信]

ノート:アンをめぐる人々にお返事しました。--Pica 2007年9月17日 (月) 12:06 (UTC)[返信]

削除依頼[編集]

2007-09-15日 (土) 02:58 初版にてあらすじが英語版07:22, 28 May 2007の部分訳・抄訳である事が要約欄にその旨、記載無し。

翻訳箇所[編集]

作品は村岡訳で読みました。しかしあらすじにまとめるのになかなか良い文が思い浮かばず、当時の英語版のあらすじの表現を部分訳して使っています。以下に例を示します。

英語の小作品名 村岡訳タイトル 掛川訳タイトル
Old Lady Lloyd ロイド老淑女 ロイド老嬢
英語 Old Lady Lloyd, who is thought to be very rich. She encounters the daughter of her former beau and endeavours to help her.
初版 ロイドは金持ちでケチの変わり者の老婦人と思われていたが実は父が投資に失敗し極貧の状態にあった。かつての婚約者の娘が音楽教師として赴任してきた事を知り、何としても彼女を喜ばせたいと思うようになる。

有益な加筆の有無[編集]

変更履歴を追うと、初版以降の編集は項目の削除・体裁の変更・他記事からのコピーペースト・カテゴリへの変更(2007年12月18日18:24)及びボットによる変更のみで内容を充実させるような加筆は特にありません。これらの理由により、削除依頼を提出させて頂きます。--Tolena 2008年10月13日 (月) 13:43 (UTC)[返信]