ノート:アレキサンダー・ディナーシュタイン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名について。[編集]

ロシア語ならアレキサンダーよりもアレクサンドルのほうがいい(慣習・原音両方の意味で)と思うのですが、「アレキサンダー」で定着しているのでしょうか?―霧木諒二 2009年9月29日 (火) 15:23 (UTC)[返信]

日本棋院「囲碁年鑑」、韓国棋院「韓国囲碁年鑑」(日本語版)ではアレキサンダー表記になっています。定着しているというほど日本で有名かは何とも言えませんが。--Sugitaro 2009年9月29日 (火) 15:45 (UTC)[返信]
(追記)http://www.nihonkiin.or.jp/event/toyota-denso/003/competitors.htm では「アレクサンダー」になっていて、絶対というほどでもないようです。この比較で言えば年鑑優先かとは思いますが。--Sugitaro 2009年9月29日 (火) 15:51 (UTC)[返信]
調査ありがとうございます。さしあたって「アレクサンドル」の用例がないようですので、「現地語読み仮名」の欄をロシア語っぽく変えるだけにとどめ、改名提案などは差し控えます。いったん朝鮮語になったものをカナ表記してるのでしょうか…。
ところで第4期 トヨタ&デンソー杯 囲碁世界王座戦だと「ALEXANDER DINERSHTEYN アレクサンダー・ディナースタイン」で、読みも翻字も違いますね。―霧木諒二 2009年10月3日 (土) 00:12 (UTC)[返信]