ノート:アルフレート・デルプ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

ドイツ語名"Alfred"は(語尾のdは無声化するのがドイツ語の発音規則ですので)「アルフレート」と書くのが普通です。この項目名が「アルフレッド・デルプ」となっているのは誤読ではないでしょうか。経歴からして、特に英語読み(フランス語読み?)すべき理由も見出せませんし、軽く調べてみた所でも「アルフレッド」とすべき根拠となる資料は見つかりませんでした(日外アソシエーツ『外国人物レファレンス事典』によると日本基督教団出版局『キリスト教人名辞典』が「アルフレート・メルツ」。他2社で姓のみ)。

アルフレッド・デルプからアルフレート・デルプへの改名を提案します。一週間を目途に移動を実施するつもりです。--Five-toed-sloth 2009年4月22日 (水) 14:57 (UTC)[返信]