Category‐ノート:ベトナムの人物

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

ベトナムの人物記事の記事名・冒頭文に関して[編集]

ベトナムの人物の記事名・冒頭文、特に名前の表記について、はっきりとしたガイドラインがないようです。また、出典もなく「日本語風の読み」(ホー・チ・ミンを"こ しめい"とするが如きもの)を書き加えている例も見られます。ガイドラインを設けたほうがよいかと思うのですが、どうでしょう。私は以下のようなものがよいかと思っているのですが、ご意見ありますでしょうか?

  • ①主な活動が阮朝滅亡以前の人物に関しては記事名は漢字表記、それ以降の人物はカナ表記を基本とするが、出典のあるもの・よく知られた表記を優先とする。


  • ②記事名が漢字表記の人物は、以下のように記事名同様に漢字・字ノムで表記し、カッコ書きの中に適切な音訳転記にもとづくカナ表記(もちろん出典があるものを優先)、クオック・グーによる綴り、漢字・字ノムでの綴りを書く。日本読みは出典があるものを除いて書かない。テンプレートは{{vie|v=クオック・グー綴り|hn=ハンノム}}とする。
裴氏春(ブイ・チ・スァン、ベトナム語Bùi Thị Xuân / 裴氏春, ? - 1802年) は西山朝で活躍したベトナムの女性。


  • ③記事名がカナ表記の人物は、以下のように記事名同様にカナで表記し、カッコ書きの中にクオック・グーによる綴りを書く。漢字・字ノム表記があれば併記する。日本読みは出典があるものを除いて書かない。また、ナカグロは音節区切りの全位置に入れず、姓・ミドルネーム・名の間にのみ入れる。この例で言えば「グエン・チ・ミン・カイ」とは書かない。テンプレートは{{vie|v=クオック・グー綴り|hn=ハンノム}}とする。
グエン・チ・ミンカイベトナム語Nguyễn Thị Minh Khai / 阮氏明開1910年 - 1941年)、はベトナムの革命指導者であり、1930年代のインドシナ共産党指導者。


  • ④記事名がカナ表記の現代人物のうち、政治家など国際的に活動する人物については以下のように漢字名を書く。そうでなければ出典のない漢字表記(独自研究の恐れあり)は行わない。
グエン・タン・ズンベトナム語: Nguyễn Tấn Dũng, 漢字: 阮晋勇, 1949年11月17日 - )は、ベトナム政治家


ほか問題点としては①に関して、記事名に使えない漢字・字ノムが名に含まれる人物の場合の記事名です。たとえば私の立項した鄚玖です。本来この人物の専門書に出典のあるカナ表記は「マック・クウ」ですが、記事名は「マック玖」でなく、「マク玖」としてしまっています。一応この記事の場合はコトバンクに「まくきゅう」という日本風読みの出典はあるのですが、やはりコトバンク(世界百科事典)より専門書の読みを優先して「マック玖」とすべきだったのではないかと思います。また出典がないまま、同様に「日本読み」を一部適用した記事名になっているものがいくつかあるようです。

このあたりどうすべきか、どなたかご意見ありますでしょうか? --Tonbi ko会話2016年6月6日 (月) 08:50 (UTC)[返信]