ノート:ライアン郡 (ケンタッキー州)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

改名提案[編集]

リオン郡 (ケンタッキー州)ライアン郡 (ケンタッキー州)へ改名。理由は英語 "Lyon" は通常「ライアン」と発音表記するためです。dictionary.comでも発音を英語発音: [laɪən] lahy-uhn としています。フランス語の地名「リヨン」の可能性がありますが、英語版のen:Lyon County, Kentuckyでは郡名がw:Chittenden Lyonから採られたとされており、その父w:Matthew Lyonアイルランドダブリン近くウィックロー州の出身なのでフランス風の発音の可能性は低いと思います。またダブリンの近くには "Knocklyon" という地名があり、ノックライアンまたはノックライオンと発音されています。--龍伯 2012年12月15日 (土) 01:52 (UTC)[返信]

コメント改名に反対するわけではありませんが、「通常発音が」というのは改名理由としてはあまり歓迎されません。同じスペルの他の州の郡がライアン郡 (カンザス州)ライアン郡 (ネバダ州)ライアン郡 (ミネソタ州)となっていることの方が理由としてはましですが、ケンタッキー州の郡が日本語の文献でどう表記されているかが最優先になります。google検索ではケンタッキー州の郡の場合、「ライアン郡」約 1,680 件に対して「リオン郡」約 3,270 件であり、ウィキペディア日本語版からのコピーが多い可能性もありますが、少なくともWeb上では「リオン郡」が少ないとは言えません。日本語文献での「リオン郡」の表記例を示して頂けませんか。
いずれにせよ、本記事とケンタッキー州の郡一覧ケンタッキー州の都市圏の一覧の表記は統一して欲しいものです。ところでミネソタ州については龍伯 さんが改名されているのですね。そちらはgoogle検索数では「リオン郡」の方が多いので、改名は適切だったと思いますが、記事の導入部の「リオン郡」の表記やリオン郡の方も同時に修正すべきだったと思います。--アルビレオ会話2012年12月15日 (土) 04:28 (UTC)[返信]
賛成 通常の発音に合わせる改名は賛成。日本語の文献によるのは慣習的表現が確立されている場合であり(モスクワなど「一般的慣用」)、そうでなければ現地での発音に合わせる(原音主義)のが妥当。Wikipedia:外来語表記法及びそのノートなどでもよく議論される話題ですが、ライアン郡の場合は「リオン」と記述する妥当な理由がありません。--Buckstars会話2012年12月15日 (土) 17:43 (UTC)[返信]
ウィキペディアで原音主義を取ることの合意は取られていません。また、本件の場合は、かなり薄弱な根拠ではありますがWeb上では「リオン郡」の方が多く、理由がないわけではありません。改名するのであればちゃんと根拠を明確にして改名しませんか? 少なくともWeb上の使用例が少ないと思われる方に改名しようとするのですから。--アルビレオ会話2012年12月15日 (土) 22:08 (UTC)[返信]
米国英語でLyonがライアンと発音されるのは通常のこと(他州の記事もそれを反映しています)。ケンタッキーのこの小さな郡についての過去の日本語表記は少なく、客観性に欠ける判断になる可能性が高い。そのため現地での発音が確認されればそれで改名理由は十分と私は考えます。例えば、[1](0:30、0:33、1:16、7:49)等の映像でも確認出来ると思います。--Buckstars会話2012年12月16日 (日) 03:38 (UTC)[返信]
またWikipedia:外来語表記法のガイドラインには、「現代の地名については、その地域の公用語(または、それに準ずるもの)を元に表記してください。ただし、日本での慣用で別の表記が定着している場合には、その点を十分考慮してください」とありますし、そもそも私はGoogle検索での数の方が根拠は低いと思います。それと、なぜか私がいま検索すると、「ケンタッキー州 リオン郡」は約2,220件、「ケンタッキー州 ライアン郡」は約4,370件と「ライアン郡」の方が多くなります。それぐらいGoogle検索は流動的です。ご参考まで。--Buckstars会話2012年12月16日 (日) 03:47 (UTC)[返信]
私もGoogle検索をあたってみましたが、「リオン*ケンタッキー州」で出てきたものの半数以上はWikipedia由来のものと判断でき、2割くらいは何故検索に引っかかったかも分からないものでした。Google検索数で判断するのは危険だと思われます。都市名ならば地図にも載っている可能性が高いのですが、残念ながら郡名は載っていませんので、日本語文献を探すのは至難の業です。「ライアン」で探してもほとんど人名で出てきますので、慣用的なライアン郡あるいはリオン郡という表記は見られません。Buckstarsさんの言うように公用語が判断の基準となり、ケンタッキー州に公式の公用語はありませんが、事実上は英語です(en:Kentucky参照)。英語版のen:Lyon County, Kentuckyでは郡民の先祖を辿ればイングランド系とアイルランド系で36%、スコットランド、スコットランド・アイルランド系を足すと40%になるのに対し、フランス系は4%にしか過ぎません。明らかに英語社会になっているはずです。それに上にも挙げたように郡名の由来がアイルランド系の子孫であることを合わせれば、英語式発音となると考えます。--龍伯 2012年12月16日 (日) 08:09 (UTC)[返信]
提案から半月が経ちましたが、賛成1、コメント1であり、反対意見ではないと解釈し、改名を実行します。--龍伯 2012年12月29日 (土) 18:48 (UTC)[返信]